ВЕНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
       о правопреемстве государств в отношении государственной
                собственности, государственных архивов
                       и государственных долгов

                       (Вена, 8 апреля 1983 г.)

     Государства-участники настоящей Конвенции,
     учитывая глубокие изменения в международном сообществе,  обуслов-
ленные процессом деколонизации,
     учитывая также,  что другие факторы могут в будущем  приводить  к
случаям правопреемства государств,
     будучи убежденными в этих обстоятельствах в необходимости кодифи-
кации и прогрессивного развития норм,  касающихся правопреемства госу-
дарств в отношении государственной собственности,  государственных ар-
хивов и государственных долгов как средства обеспечения более надежной
правовой основы международных отношений,
     отмечая, что  принципы  свободного  согласия,  добросовестности и
pacta sunt servanda получили всеобщее признание,
     подчеркивая важное значение кодификации и прогрессивного развития
международного права, в которых заинтересовано международное сообщест-
во  в целом и которые имеют особое значение для укрепления мира и меж-
дународного сотрудничества,
     полагая, что вопросы,  касающиеся правопреемства государств в от-
ношении государственной собственности, государственных архивов и госу-
дарственных долгов, имеют особое значение для всех государств,
     принимая во внимание принципы международного права, воплощенные в
Уставе Организации Объединенных Наций,  такие как принципы равноправия
и самоопределения народов,  суверенного равенства и независимости всех
государств,  невмешательства во внутренние дела государств, запрещения
угрозы силой или ее применения и всеобщего уважения и соблюдения  прав
человека и основных свобод для всех,
     напоминая, что уважение территориальной целостности и  политичес-
кой независимости любого государства является требованием Устава Орга-
низации Объединенных Наций,
     принимая во внимание положения Венских конвенций о праве междуна-
родных договоров 1969 года и о правопреемстве государств  в  отношении
договоров 1978 года,
     подтверждая, что вопросы,  не регулируемые настоящей  Конвенцией,
по-прежнему  регулируются  нормами  и принципами общего международного
права,
     договорились о нижеследующем:

                               Часть I
                           Общие положения

                               Статья 1
                 Сфера применения настоящей Конвенции

     Настоящая Конвенция применяется к последствиям правопреемства го-
сударств в отношении  государственной  собственности,  государственных
архивов и государственных долгов.

                               Статья 2
                        Употребление терминов

     1. Для целей настоящей Конвенции:
     а) "правопреемство  государств" означает смену одного государства
другим в несении ответственности за международные отношения какой-либо
территории;
     b) "государство-предшественник" означает государство, которое бы-
ло сменено другим государством в случае правопреемства государств;
     с) "государство-преемник" означает государство,  которое  сменило
другое государство в случае правопреемства государств;
     d) "момент правопреемства государств" означает дату  смены  госу-
дарством-преемником  государства-предшественника в несении ответствен-
ности за международные отношения применительно к территории, являющей-
ся объектом правопреемства государств;
     е) "новое независимое государство" означает государство-преемник,
территория  которого непосредственно перед моментом правопреемства го-
сударств являлась зависимой территорией,  за  международные  отношения
которой было ответственно государство-предшественник;
     f) "третье государство" означает любое  государство,  которое  не
является ни государством-предшественником, ни государством-преемником,
     2. Положения пункта 1, касающиеся употребления терминов в настоя-
щей Конвенции, не затрагивают употребления этих терминов или значений,
которые могут быть приданы им во внутреннем праве любого государства.

                               Статья 3
      Случаи правопреемства государств, подпадающих под действие
                         настоящей Конвенции

     Настоящая Конвенция применяется только к последствиям правопреем-
ства государств, которое осуществляется в соответствии с международным
правом и,  в особенности,  в соответствии с принципами  международного
права, воплощенными в Уставе Организации Объединенных Наций.

                               Статья 4
              Применение настоящей Конвенции во времени

     1. Без ущерба для применения любых норм,  изложенных в  настоящей
Конвенции,  под действие которых подпадали бы последствия правопреемс-
тва государств в силу международного  права  независимо  от  настоящей
Конвенции,  она  применяется  исключительно в отношении правопреемства
государств, которое наступило после ее вступления в силу, если не дос-
тигнута иная договоренность.
     2. Государство-преемник может в момент выражения своего  согласия
быть  связанным  настоящей  Конвенцией  или в любой последующий момент
сделать заявление, что оно будет применять ее положения к своему собс-
твенному правопреемству государств, наступившему до вступления настоя-
щей Конвенции в силу,  в своих взаимоотношениях с любым другим догова-
ривающимся  государством  или с любым другим государством - участником
Конвенции,  которое сделает заявление о своем согласии с указанным за-
явлением  этого  государства-преемника.  С даты вступления Конвенции в
силу между государствами, сделавшими заявления, или с даты заявления о
согласии - в зависимости от того, какая из них является более поздней,
- положения настоящей Конвенции будут применяться к последствиям  пра-
вопреемства государств с момента этого правопреемства государств.
     3. Государство-преемник может в момент подписания настоящей  Кон-
венции  или  в момент выражения своего согласия быть связанным ею сде-
лать заявление, что оно будет временно применять ее положения к своему
собственному  правопреемству  государств,  наступившему  до вступления
настоящей Конвенции в силу,  в своих взаимоотношениях с  любым  другим
договаривающимся или подписавшим ее государством,  которое сделает за-
явление о своем согласии с указанным заявлением этого государства-пре-
емника; с даты такого заявления о согласии положения настоящей Конвен-
ции будут применяться временно к последствиям правопреемства государс-
тв во взаимоотношениях между этими двумя государствами с момента этого
правопреемства государств.
     4. Заявление в соответствии с пунктами 2 или 3 должно содержаться
в письменном уведомлении,  направляемом депозитарию, который будет ин-
формировать участников настоящей Конвенции и государства, имеющие пра-
во стать ее участником, об указанном уведомлении и о его содержании.

                               Статья 5
                   Правопреемство в других областях

     Ничто в настоящей Конвенции не должно рассматриваться как предре-
шающее в каком-либо отношении  любой  вопрос,  касающийся  последствий
правопреемства государств в других областях,  помимо тех, которые пре-
дусмотрены в настоящей Конвенции.

                               Статья 6
         Права и обязательства физических или юридических лиц

     Ничто в настоящей Конвенции не должно рассматриваться как предре-
шающее в каком-либо отношении любой вопрос,  касающийся прав и  обяза-
тельств физических и юридических лиц.

                               Часть II
                    Государственная собственность

                          Раздел 1. Введение

                               Статья 7
                   Сфера применения настоящей Части

     Статьи настоящей  Части применяются к последствиям правопреемства
государств в отношении государственной собственности государства-пред-
шественника.

                               Статья 8
                    Государственная собственность

     Для целей статей настоящей Части  "государственная  собственность
государства-предшественника" означает имущество, права и интересы, ко-
торые на момент правопреемства государств принадлежали согласно  внут-
реннему праву государства-предшественника этому государству.

                               Статья 9
          Последствия перехода государственной собственности

     Переход государственной собственности государства-предшественника
влечет  за  собой  прекращение  прав этого государства и возникновение
прав государства-преемника на государственную  собственность,  которая
переходит  к государству-преемнику с учетом положений статей настоящей
Части.

                              Статья 10
             Дата перехода государственной собственности

     Если иначе  не  договорено заинтересованными государствами или не
решено соответствующим международным органом, датой перехода государс-
твенной собственности государства-предшественника является момент пра-
вопреемства государств.

                              Статья 11
        Переход государственной собственности без компенсации

     С соблюдением  положений  статей  настоящей Части и если иначе не
договорено заинтересованными государствами или не решено соответствую-
щим международным органом, переход государственной собственности госу-
дарства-предшественника к государству-преемнику происходит без компен-
сации.

                              Статья 12
           Отсутствие последствия правопреемства государств
                для собственности третьего государства

     Правопреемство государств  как  таковое не затрагивает имущества,
прав и интересов, которые в момент правопреемства государств находятся
на территории государства-предшественника и которые в указанный момент
принадлежат  согласно  внутреннему  праву  государства-предшественника
третьему государству.

                              Статья 13
       Сохранение и невредимость государственной собственности

     Для целей применения положений статей настоящей  Части  государс-
тво-предшественник  принимает  все  меры  по предотвращению ущерба или
уничтожения государственной собственности,  которая переходит к  госу-
дарству-преемнику в соответствии с этими положениями.

           Раздел 2. Положения, относящиеся к определенным
                 категориям правопреемства государств

                              Статья 14
                Передача части территории государства

     1. Когда  часть  территории государства передается этим государс-
твом другому государству, переход государственной собственности от го-
сударства-предшественника  к государству-преемнику регулируется согла-
шением между ними.
     2. В случае отсутствия такого соглашения:
     а) недвижимая государственная собственность государства-предшест-
венника, находящаяся на территории, являющейся объектом правопреемства
государств, переходит к государству-преемнику;
     b) движимая  государственная  собственность государства-предшест-
венника, связанная с деятельностью государства-предшественника в отно-
шении территории, являющейся объектом правопреемства государств, пере-
ходит к государству-преемнику.

                              Статья 15
                    Новое независимое государство

     1. Когда  государство-преемник  является  новым независимым госу-
дарством:
     а) недвижимая государственная собственность государства-предшест-
венника, находящаяся на территории, являющейся объектом правопреемства
государств, переходит к государству-преемнику;
     b) недвижимая собственность, принадлежащая территории, являющейся
объектом  правопреемства  государств,  находящаяся  за  ее пределами и
ставшая государственной собственностью  государства-предшественника  в
период зависимости, переходит к государству-преемнику;
     с) недвижимая государственная собственность государства-предшест-
венника, иная, чем указанная в подпункте b, и находящаяся за пределами
территории, являющейся объектом правопреемства государств, в образова-
нии которой принимала участие зависимая территория,  переходит к госу-
дарству-преемнику в доле, соответствующей вкладу зависимой территории;
     d) движимая  государственная  собственность государства-предшест-
венника,  связанная с деятельностью государства-предшественника, в от-
ношении территории, являющейся объектом правопреемства государств, пе-
реходит к государству-преемнику;
     е) движимая собственность,  принадлежащая территории,  являющейся
объектом правопреемства государств, и ставшая в период зависимости го-
сударственной собственностью государства-предшественника,  переходит к
государству-преемнику;
     f) движимая  государственная  собственность государства-предшест-
венника,  иная, чем собственность, указанная в подпунктах d и е, в об-
разовании которой принимала участие зависимая территория,  переходит к
государству-преемнику в доле,  соответствующей вкладу  этой  зависимой
территории.
     2. Когда новое независимое государство  образовано  из  двух  или
нескольких зависимых территорий, переход государственной собственности
государства-предшественника или государств-предшественников  к  новому
независимому  государству  регулируется  в  соответствии с положениями
пункта 1.
     3. Когда  зависимая территория становится частью территории госу-
дарства,  иного,  чем государство, которое несло ответственность за ее
международные  отношения,  переход государственной собственности госу-
дарства-предшественника к государству-преемнику регулируется  в  соот-
ветствии с положениями пункта 1.
     4. Соглашения,  заключенные между государством-предшественником и
новым  независимым государством для регулирования правопреемства в от-
ношении государственной собственности государства-предшественника иным
образом, чем в соответствии с пунктами 1 - 3, не должны наносить ущер-
ба принципу неотъемлемого суверенитета каждого народа над его  богатс-
твами и природными ресурсами.

                              Статья 16
                        Объединение государств

     Когда два или несколько государств объединяются и тем самым обра-
зуют  одно  государство-преемник,  государственная собственность госу-
дарств-предшественников переходит к государству-преемнику.

                              Статья 17
          Отделение части или частей территории государства

     1, Когда часть или части территории государства отделяются от не-
го и образуют государство-преемник и если государство-предшественник и
государство-преемник не условились иначе:
     a) недвижимая государственная собственность государства-предшест-
венника, находящаяся на территории, являющейся объектом правопреемства
государств, переходит к государству-преемнику;
     b) движимая  государственная  собственность государства-предшест-
венника, связанная с деятельностью государства-предшественника в отно-
шении территории, являющейся объектом правопреемства государств, пере-
ходит к государству-преемнику;
     с) движимая  государственная  собственность государства-предшест-
венника, иная, чем собственность, указанная в подпункте b, переходит к
государству-преемнику в справедливой доле.
     2. Пункт 1 применяется,  когда часть территории государства отде-
ляется от него и объединяется с другим государством.
     3. Положения пунктов 1 и 2 не наносят ущерба какому-либо  вопросу
о справедливой компенсации между государством-предшественником и госу-
дарством-преемником, который может возникнуть в результате правопреем-
ства государств.

                              Статья 18
                        Разделение государств

     1. Когда государство разделяется и прекращает свое  существование
и  части  территории государства-предшественника образуют два или нес-
колько государств-преемников и если соответствующие государства-преем-
ники не условились иначе:
     a) недвижимая государственная собственность государства-предшест-
венника переходит к государству-преемнику,  на территории которого она
находится;
     b) недвижимая государственная собственность государства-предшест-
венника,  находящаяся за пределами его территории,  переходит к  госу-
дарствам-преемникам в справедливых долях;
     с) движимая государственная  собственность  государства-предшест-
венника, связанная с деятельностью государства-предшественника в отно-
шении территорий, являющихся объектом правопреемства государств, пере-
ходит к соответствующему государству-преемнику;
     d) движимая государственная  собственность  государства-предшест-
венника, иная, чем собственность, указанная в подпункте с, переходит к
государствам-преемникам в справедливых долях.
     2. Положения  пункта  1  не  наносят ущерба какому-либо вопросу о
справедливой компенсации между государствами-преемниками,  который мо-
жет возникнуть в результате правопреемства государств.

                              Часть III
                        Государственные архивы

                          Раздел 1. Введение

                              Статья 19
                   Сфера применения настоящей Части

     Статьи настоящей  Части применяются к последствиям правопреемства
государств в отношении государственных  архивов  государства-предшест-
венника.

                              Статья 20
                        Государственные архивы

     Для целей статей настоящей Части  "государственные  архивы  госу-
дарства-предшественника"  означают  совокупность документов любой дав-
ности и рода,  произведенных или приобретенных  государством-предшест-
венником в ходе его деятельности, которые на момент правопреемства го-
сударств принадлежали государству-предшественнику согласно  его  внут-
реннему  праву  и хранились им непосредственно или под его контролем в
качестве архивов для различных целей.

                              Статья 21
             Последствия перехода государственных архивов

     Переход государственных  архивов государства-предшественника впе-
чет за собой прекращение прав этого государства и  возникновение  прав
государства-преемника  на государственные архивы,  которые переходят к
государству-преемнику с учетом положений статей настоящей Части.

                              Статья 22
                Дата перехода государственного архива

     Если иначе  не  договорено заинтересованными государствами или не
решено соответствующим международным органом, датой перехода государс-
твенных  архивов государства-предшественника является момент правопре-
емства государств.

                              Статья 23
           Переход государственных архивов без компенсации

     С соблюдением  положений  статей  настоящей Части и если иначе не
договорено заинтересованными государствами или не решено соответствую-
щим  международным органом,  переход государственных архивов государс-
тва-предшественника к государству-преемнику происходит  без  компенса-
ции.

                              Статья 24
           Отсутствие последствия правопреемства государств
                   для архивов третьего государства

     Правопреемство государств  как  таковое  не затрагивает государс-
твенных архивов,  которые в момент правопреемства государств находятся
на территории государства-предшественника и которые в указанный момент
принадлежат  согласно  внутреннему  праву  государства-предшественника
третьему государству.

                              Статья 25
        Сохранение целостности государственных архивных фондов

     Ничто в настоящей Части не должно рассматриваться как  предрешаю-
щее  в каком-либо отношении любой вопрос,  который может возникнуть из
соображений сохранения целостности государственных архивных фондов го-
сударства-предшественника.

                              Статья 26
          Сохранение и невредимость государственных архивов

     Для целей применения положений статей настоящей  Части  государс-
тво-предшественник  принимает  все  меры  по предотвращению ущерба или
уничтожения государственных архивов,  которые  переходят  к  государс-
тву-преемнику в соответствии с этими положениями.

           Раздел 2. Положения, относящиеся к определенным
                 категориям правопреемства государств

                              Статья 27
                Передача части территории государства

     1. Когда  часть  территории государства передается этим государс-
твом другому государству,  переход государственных  архивов  государс-
тва-предшественника  к  государству-преемнику регулируется соглашением
между ними.
     2. В случае отсутствия такого соглашения:
     а) часть государственных архивов государства-предшественника, ко-
торая в целях нормального управления территорией,  являющейся объектом
правопреемства государств,  должна находиться в распоряжении государс-
тва,  которому передается указанная территория,  переходит к государс-
тву-преемнику;
     b) часть   государственных  архивов  государства-предшественника,
иная,  чем указанная в подпункте а,  и имеющая отношение исключительно
или  главным образом к территории,  являющейся объектом правопреемства
государств, переходит к государству-преемнику.
     3. Государство-предшественник предоставляет государству-преемнику
имеющиеся в его государственных архивах достоверные сведения,  которые
касаются  титулов  на  переданную территорию или ее границ или которые
необходимы для выяснения смысла документов государственных архивов го-
сударства-предшественника,  переходящих к государству-преемнику в силу
других положений настоящей статьи.
     4. Государство-предшественник предоставляет государству-преемнику
по просьбе и за счет последнего государства надлежащее воспроизведение
своих государственных архивов,  связанных с интересами переданной тер-
ритории.
     5. Государство-преемник предоставляет государству-предшественнику
по просьбе и за счет последнего государства надлежащее воспроизведение
государственных архивов государства-предшественника, которые перешли к
государству-преемнику в соответствии с пунктом 1 или 2.

                              Статья 28
                    Новое независимое государство

     1. Когда  государство-преемник  является  новым независимым госу-
дарством:
     a) архивы,  принадлежащие территории, являющейся объектом правоп-
реемства государств,  и ставшие в период зависимости  государственными
архивами государства-предшественника,  переходят к новому независимому
государству;
     b) часть государственных архивов государства-предшественника, ко-
торая в целях нормального управления территорией,  являющейся объектом
правопреемства государств, должна находиться на этой территории, пере-
ходит к новому независимому государству;
     с) часть   государственных  архивов  государства-предшественника,
иная,  чем указанная в подпунктах a и b,  и имеющая отношение исключи-
тельно или главным образом к территории, являющейся объектом правопре-
емства государств, переходит к новому независимому государству.
     2. Переход  или надлежащее воспроизведение частей государственных
архивов государства-предшественника,  иных,  чем указанные в пункте 1,
представляющих интерес для территории, являющейся объектом правопреем-
ства государств, регулируются соглашением между государством-предшест-
венником и новым независимым государством таким образом,  чтобы каждое
из этих государств могло самым широким и справедливым,  насколько  это
возможно,  образом извлекать пользу из этих частей государственных ар-
хивов государства-предшественника.
     3. Государство-предшественник  предоставляет  новому независимому
государству имеющиеся в его государственных архивах достоверные сведе-
ния,  которые касаются титулов на территорию нового независимого госу-
дарства или его границ или которые необходимы для выяснения смысла до-
кументов государственных архивов государства-предшественника,  перехо-
дящих к новому независимому государству в силу других положений насто-
ящей статьи.
     4. Государство-предшественник сотрудничает с  государством-преем-
ником  в усилиях по возвращению любых архивов,  принадлежащих террито-
рии,  являющейся объектом правопреемства государств,  и рассеявшихся в
период зависимости.
     5. Пункты 1-4 применяются,  когда новое  независимое  государство
образовано из двух или нескольких зависимых территорий.
     6. Пункты 1-4 применяются,  когда зависимая территория становится
частью территории государства,  иного,  чем государство, которое несло
ответственность за ее международные отношения.
     7. Соглашения,  заключенные между государством-предшественником и
новым независимым государством в отношении государственных архивов го-
сударства-предшественника,  не  должны  наносить  ущерба праву народов
этих государств на развитие, на информацию об их истории и на их куль-
турное достояние.

                              Статья 29
                        Объединение государств

     Когда два или несколько государств объединяются и тем самым обра-
зуют   одно   государство-преемник,   государственные   архивы   госу-
дарств-предшественников переходят к государству-преемнику.

                              Статья 30
          Отделение части или частей территории государства

     1. Когда часть или части территории государства отделяются от не-
го и образуют государство и если  государство-предшественник  и  госу-
дарство-преемник не условились иначе:
     a) часть государственных архивов государства-предшественника, ко-
торая в целях нормального управления территорией,  являющейся объектом
правопреемства государств, должна находиться на этой территории, пере-
ходит к государству-преемнику;
     b) часть  государственных  архивов   государства-предшественника,
иная,  чем указанная в подпункте а, имеющая непосредственное отношение
к территории, являющейся объектом правопреемства государств, переходит
к государству-преемнику.
     2. Государство-предшественник предоставляет государству-преемнику
имеющиеся в его государственных архивах достоверные сведения,  которые
касаются титулов на территорию государства-преемника или ее границ или
которые необходимы для выяснения смысла документов государственных ар-
хивов государства-предшественника, переходящих к государству-преемнику
в силу других положений настоящей статьи.
     3. Соглашения,  заключенные между государством-предшественником и
государством-преемником  в отношении государственных архивов государс-
тва-предшественника,  не должны наносить ущерба праву народов этих го-
сударств  на развитие,  на информацию об их истории и на их культурное
достояние.
     4. Государство-предшественник  и  государство-преемник по просьбе
одного из них и за его счет или на основе обмена предоставят друг дру-
гу надлежащее воспроизведение своих государственных архивов, связанных
с интересами их соответствующих территорий.
     5. Положения пунктов 1-4 применяются,  когда часть территории го-
сударства отделяется от него и объединяется с другим государством.

                              Статья 31
                        Разделение государства

     1. Когда  государство разделяется и прекращает свое существование
и части территории государства-предшественника образуют два  или  нес-
колько государств-преемников и если соответствующие государства-преем-
ники не условились иначе:
     а) часть государственных архивов государства-предшественника, ко-
торая должна находиться на территории данного государства-преемника  в
целях нормального управления его территорией,  переходит к этому госу-
дарству-преемнику;
     b) часть   государственных  архивов  государства-предшественника,
иная,  чем указанная в подпункте а, и имеющая непосредственное отноше-
ние к территории данного государства-преемника,  переходит к этому го-
сударству-преемнику.
     2. Государственные архивы государства-предшественника,  иные, чем
указанные в пункте 1, переходят к государствам-преемникам справедливым
образом, с учетом всех соответствующих обязательств.
     3. Каждое государство-преемник  предоставляет  другому  государс-
тву-преемнику или другим государствам-преемникам имеющиеся в его части
государственных архивов государства-предшественника достоверные сведе-
ния,  которые  касаются титулов на территорию или границ этого другого
государства-преемника или этих других государств-преемников или  кото-
рые необходимы для выяснения смысла документов государственных архивов
государства-предшественника,  переходящих к этому государству или этим
государствам в силу других положений настоящей статьи.
     4. Соглашения,  заключенные между  соответствующими  государства-
ми-преемниками  в  отношении государственных архивов государства-пред-
шественника,  не должны наносить ущерба праву народов этих  государств
на развитие, на информацию и на их культурное достояние.
     5. Каждое государство-преемник предоставляет любому другому госу-
дарству-преемнику  по  просьбе  этого государства и за его счет или на
основе обмена надлежащее воспроизведение своей  части  государственных
архивов государства-предшественника, связанных с интересами территории
этого другого государства-преемника.

                               Часть IV
                        Государственные долги

                          Раздел 1. Введение

                              Статья 32
                   Сфера применения настоящей Части

     Статьи настоящей Части применяются к последствиям  правопреемства
государств в отношении государственных долгов.

                              Статья 33
                         Государственный долг

     Для целей статей настоящей Части "государственный долг"  означает
любое финансовое обязательство государства-предшественника в отношении
другого государства,  международной организации или любого иного субъ-
екта  международного  права,  возникшее в соответствии с международным
правом.

                              Статья 34
             Последствия перехода государственных долгов

     Переход государственных долгов влечет за собой прекращение обяза-
тельств государства-предшественника и возникновение обязательств госу-
дарства-преемника в отношении государственных долгов,  которые перехо-
дят к государству-преемнику с учетом положений статей настоящей Части.

                              Статья 35
                 Дата перехода государственных долгов

     Если иначе  не  договорено заинтересованными государствами или не
решено соответствующим международным органом, датой перехода государс-
твенных долгов государства-предшественника является момент правопреем-
ства государств.

                              Статья 36
   Отсутствие последствий правопреемства государств для кредиторов

     Правопреемство государств  как таковое не затрагивает прав и обя-
зательств кредиторов,

           Раздел 2. Положения, относящиеся к определенным
                 категориям правопреемства государств

                              Статья 37
                Передача части территории государства

     1. Когда часть территории государства передается  этим  государс-
твом  другому  государству,  переход  государственного долга государс-
тва-предшественника к государству-преемнику  регулируется  соглашением
между ними.
     2. В случае отсутствия такого соглашения государственный долг го-
сударства-предшественника переходит к государству-преемнику в справед-
ливой доле с учетом, в частности, имущества, прав и интересов, которые
переходят  к  государству-преемнику  в  связи с данным государственным
долгом.

                              Статья 38
                    Новое независимое государство

     1. Когда  государство-преемник  является  новым независимым госу-
дарством,  никакой государственный долг государства-предшественника не
переходит к новому независимому государству, если соглашение между ни-
ми не предусматривает иное с учетом связи между государственным долгом
государства-предшественника, связанным с его деятельностью на террито-
рии, являющейся объектом правопреемства государств, и имуществом, пра-
вами и интересами, которые переходят к этому новому независимому госу-
дарству.
     2. Соглашение,  указанное  в пункте 1,  не должно наносить ущерба
принципу неотъемлемого суверенитета каждого народа над его богатствами
и  природными  ресурсами,  и  осуществление этого соглашения не должно
подрывать основ экономического благосостояния нового независимого  го-
сударства.

                              Статья 39
                        Объединение государств

     Когда два или несколько государств объединяются и тем самым обра-
зуют одно государство-преемник,  государственный долг государств-пред-
шественников переходит к государству-преемнику.

                              Статья 40
          Отделение части или частей территории государства

     1. Когда часть или части территории государства отделяются от не-
го и образуют государство или если государство-предшественник и  госу-
дарство-преемник  не условились иначе,  государственный долг государс-
тва-предшественника переходит к государству-преемнику  в  справедливой
доле с учетом, в частности, имущества, прав и интересов, которые пере-
ходят к государству-преемнику в связи с данным государственным долгом.
     2. Пункт 1 применяется,  когда часть территории государства отде-
ляется от него и объединяется с другим государством.

                              Статья 41
                        Разделение государства

     Когда государство  разделяется  и прекращает свое существование и
части территории государства-предшественника образуют два или несколь-
ко  государств-преемников  и  если государства-преемники не условились
иначе,  государственный долг государства-предшественника  переходит  к
государствам-преемникам  в  справедливых долях с учетом,  в частности,
имущества, прав и интересов, которые переходят к государству-преемнику
в связи с данным государственным долгом.

                               Часть V
                        Урегулирование споров

                              Статья 42
                      Консультации и переговоры

     В случае возникновения спора между двумя или несколькими участни-
ками настоящей Конвенции относительно ее  толкования  или  применения,
они  будут,  по просьбе любого из них,  стремиться разрешить его путем
проведения консультаций и переговоров.

                              Статья 43
                       Примирительная процедура

     Если спор не был разрешен в течение шести месяцев со дня просьбы,
указанной в статье 42,  любая сторона в споре может  передать  его  на
примирительную  процедуру,  предусмотренную  в  Приложении к настоящей
Конвенции,  обратившись с соответствующей просьбой к Генеральному сек-
ретарю  Организации  Объединенных  Наций  и сообщив об этом другой или
другим сторонам в споре.

                              Статья 44
                    Судебное разрешение и арбитраж

     Любое государство  при  подписании или ратификации настоящей Кон-
венции,  или при присоединении к ней,  или в любой момент после  этого
может путем уведомления на имя депозитария заявить, что в случае, ког-
да спор не был решен  посредством  применения  процедур,  указанных  в
статьях 42 и 43, этот спор может быть передан на решение Международно-
го Суда путем письменного заявления любой стороны в споре  или  же  на
арбитраж при условии, что другое государство - сторона в споре сделало
такое же заявление.

                              Статья 45
                   Разрешение по взаимному согласию

     Независимо от положений статей 42,  43 и 44, в случае возникнове-
ния спора между двумя или несколькими участниками настоящей  Конвенции
относительно ее толкования или применения, они могут по взаимному сог-
ласию передать его в Международный Суд или на  арбитраж  либо  избрать
другую соответствующую процедуру урегулирования споров.

                              Статья 46
       Другие находящиеся в силе положения о разрешении споров

     Ничто в статьях 42-45 не затрагивает прав или обязательств участ-
ников настоящей Конвенции,  предусмотренных любыми имеющими силу поло-
жениями, связывающими их в отношении урегулирования споров.

                               Часть VI
                       Заключительные положения

                              Статья 47
                              Подписание

     Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами до
31  декабря  1983 года в федеральном министерстве иностранных дел Авс-
трийской Республики,  а затем до 30 июня 1984 года - в Центральных уч-
реждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.

                              Статья 48
                             Ратификация

     Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные грамоты
сдаются  на  хранение  Генеральному секретарю Организации Объединенных
Наций.

                              Статья 49
                            Присоединение

     Настоящая Конвенция открыта для присоединения любого государства.
Документы о присоединении сдаются на хранение  Генеральному  секретарю
Организации Объединенных Наций.

                              Статья 50
                          Вступление в силу

     1. Настоящая Конвенция вступает в силу на  тридцатый  день  после
сдачи  на хранение пятнадцатой ратификационной грамоты или документа о
присоединении.
     2. Для каждого государства,  ратифицировавшего Конвенцию или при-
соединившегося к ней после сдачи на хранение пятнадцатой ратификацион-
ной  грамоты или документа о присоединении.  Конвенция вступает в силу
на тридцатый день после сдачи на хранение этим государством своей  ра-
тификационной грамоты или документа о присоединении.

                              Статья 51
                          Аутентичные тексты

     Подлинник настоящей Конвенции,  английский,  арабский, испанский,
китайский,  русский и французский тексты которой являются равно аутен-
тичными,  сдается на хранение Генеральному секретарю Организации  Объ-
единенных Наций.
     В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители,
должным образом уполномоченные своими правительствами,  подписали нас-
тоящую Конвенцию.
     Совершено в  Вене  восьмого  апреля  тысяча девятьсот восемьдесят
третьего года.

                              Приложение
                 к Венской Конвенции о правопреемстве
                государств в отношении государственной
                собственности, государственных архивов
                       и государственных долгов
                       (Вена, 8 апреля 1983 г.)

     1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций составля-
ет и ведет список мировых посредников из числа квалифицированных юрис-
тов.  С  этой целью каждому государству-члену Организации Объединенных
Наций или участнику настоящей Конвенции  предлагается  назначить  двух
мировых  посредников,  и  имена назначенных таким образом лиц образуют
указанный список.  Мировые посредники - включая  мировых  посредников,
назначенных для заполнения открывшейся случайно вакансии, - назначают-
ся на пятилетний срок,  и этот срок может  быть  возобновлен.  Мировой
посредник,  по истечении срока, на который он был назначен, будет про-
должать выполнять любые функции, для осуществления которых он был изб-
ран в соответствии с положениями следующего пункта.
     2. Если к Генеральному секретарю направляется просьба в соответс-
твии с положениями статьи 43,  он передает спор на рассмотрение прими-
рительной комиссии, образованной следующим образом.
     Государство или государства, являющееся или являющиеся одной сто-
роной в споре, назначают:
     а) одного мирового посредника,  являющегося гражданином этого го-
сударства или одного из этих государств,  из числа лиц,  включенных  в
упомянутый в пункте 1 список, или из числа других лиц; и
     b) одного мирового посредника,  не являющегося гражданином  этого
государства или одного из этих государств,  из числа включенных в упо-
мянутый список лиц.
     Государство или  государства,  являющееся  или  являющиеся другой
стороной в споре, назначают двух мировых посредников таким же образом.
Четыре избираемых сторонами мировых посредника должны быть назначены в
течение шестидесяти дней с той даты, когда Генеральный секретарь полу-
чает соответствующую просьбу.
     Эти четыре мировых посредника в течение шестидесяти дней  с  даты
назначения  последнего  из  них назначают из числа включенных в список
лиц пятого мирового посредника, который будет председателем.
     Если председатель или какой-либо из других мировых посредников не
назначаются в течение предусмотренных выше для их  назначения  сроков,
то они назначаются Генеральным секретарем в течение шестидесяти дней с
даты истечения соответствующего срока.  Назначение председателя  может
быть произведено Генеральным секретарем либо из числа лиц,  включенных
в список, либо из числа членов Комиссии международного права. Любой из
сроков,  в  течение которых должны быть произведены назначения,  может
быть продлен с согласия сторон в споре.
     Любая вакансия должна быть заполнена тем же способом, который был
указан для первоначального назначения.
     3. Примирительная комиссия сама устанавливает свою процедуру. Ко-
миссия может, с согласия сторон в споре, предложить любому из участни-
ков  настоящей Конвенции представить ей свое мнение устно или письмен-
но.  Комиссия принимает решения и делает рекомендации большинством го-
лосов своих пяти членов.
     4. Комиссия может обращать внимание сторон в споре на любые меры,
могущие облегчить полюбовное решение спора.
     5. Комиссия заслушивает стороны, рассматривает претензии и возра-
жения  и  вносит  на рассмотрение сторон предложения,  направленные на
достижение полюбовного решения спора.
     6. Комиссия  должна  представить свой доклад в течение двенадцати
месяцев,  следующих за датой ее образования.  Этот доклад направляется
Генеральному секретарю и передается сторонам в споре. Доклад Комиссии,
включая любые содержащиеся в нем выводы о вопросах  факта  и  вопросах
права,  не  является обязательным для сторон и представляет собой лишь
рекомендацию,  предложенную на рассмотрение сторон с целью  облегчения
полюбовного решения спора.
     7. Генеральный секретарь предоставляет Комиссии помощь и средства
обслуживания, в которых она может нуждаться. Расходы Комиссии покрыва-
ются Организацией Объединенных Наций.

Хостинг от uCoz