ВЕНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
о правопреемстве
государств в отношении
государственной
собственности, государственных
архивов
и государственных долгов
(Вена, 8 апреля 1983 г.)
Государства-участники
настоящей Конвенции,
учитывая глубокие
изменения в международном сообществе,
обуслов-
ленные процессом деколонизации,
учитывая также, что
другие факторы могут в будущем
приводить к
случаям правопреемства государств,
будучи убежденными в этих
обстоятельствах в необходимости
кодифи-
кации и прогрессивного развития норм,
касающихся правопреемства госу-
дарств в отношении государственной
собственности, государственных ар-
хивов и государственных долгов как
средства обеспечения более надежной
правовой основы международных
отношений,
отмечая, что
принципы свободного согласия,
добросовестности и
pacta sunt servanda получили всеобщее признание,
подчеркивая важное
значение кодификации и прогрессивного
развития
международного права, в которых
заинтересовано международное сообщест-
во в целом и которые имеют особое
значение для укрепления мира и меж-
дународного сотрудничества,
полагая, что вопросы,
касающиеся правопреемства государств
в от-
ношении государственной собственности,
государственных архивов и госу-
дарственных долгов, имеют особое
значение для всех государств,
принимая во внимание
принципы международного права,
воплощенные в
Уставе Организации Объединенных Наций,
такие как принципы равноправия
и самоопределения народов,
суверенного равенства и независимости
всех
государств, невмешательства во
внутренние дела государств, запрещения
угрозы силой или ее применения и
всеобщего уважения и соблюдения
прав
человека и основных свобод для всех,
напоминая, что уважение
территориальной целостности и
политичес-
кой независимости любого государства
является требованием Устава Орга-
низации Объединенных Наций,
принимая во внимание
положения Венских конвенций о праве
междуна-
родных договоров 1969 года и о
правопреемстве государств в
отношении
договоров 1978 года,
подтверждая, что вопросы,
не регулируемые настоящей
Конвенцией,
по-прежнему регулируются
нормами и принципами общего
международного
права,
договорились о
нижеследующем:
Часть I
Общие положения
Статья 1
Сфера применения настоящей Конвенции
Настоящая Конвенция
применяется к последствиям
правопреемства го-
сударств в отношении
государственной собственности,
государственных
архивов и государственных долгов.
Статья 2
Употребление терминов
1. Для целей настоящей
Конвенции:
а) "правопреемство
государств" означает смену одного
государства
другим в несении ответственности за
международные отношения какой-либо
территории;
b) "государство-предшественник"
означает государство, которое бы-
ло сменено другим государством в
случае правопреемства государств;
с) "государство-преемник"
означает государство, которое
сменило
другое государство в случае
правопреемства государств;
d) "момент
правопреемства государств" означает
дату смены госу-
дарством-преемником государства-предшественника
в несении ответствен-
ности за международные отношения
применительно к территории, являющей-
ся объектом правопреемства государств;
е) "новое независимое
государство" означает государство-преемник,
территория которого
непосредственно перед моментом
правопреемства го-
сударств являлась зависимой
территорией, за
международные отношения
которой было ответственно государство-предшественник;
f) "третье государство"
означает любое государство,
которое не
является ни государством-предшественником,
ни государством-преемником,
2. Положения пункта 1,
касающиеся употребления терминов в
настоя-
щей Конвенции, не затрагивают
употребления этих терминов или
значений,
которые могут быть приданы им во
внутреннем праве любого государства.
Статья 3
Случаи правопреемства
государств, подпадающих под действие
настоящей Конвенции
Настоящая Конвенция
применяется только к последствиям
правопреем-
ства государств, которое
осуществляется в соответствии с
международным
правом и, в особенности, в
соответствии с принципами
международного
права, воплощенными в Уставе
Организации Объединенных Наций.
Статья 4
Применение настоящей Конвенции во
времени
1. Без ущерба для
применения любых норм, изложенных
в настоящей
Конвенции, под действие которых
подпадали бы последствия правопреемс-
тва государств в силу
международного права
независимо от настоящей
Конвенции, она применяется
исключительно в отношении
правопреемства
государств, которое наступило после ее
вступления в силу, если не дос-
тигнута иная договоренность.
2. Государство-преемник
может в момент выражения своего
согласия
быть связанным настоящей
Конвенцией или в любой последующий
момент
сделать заявление, что оно будет
применять ее положения к своему собс-
твенному правопреемству государств,
наступившему до вступления настоя-
щей Конвенции в силу, в своих
взаимоотношениях с любым другим догова-
ривающимся государством или с
любым другим государством - участником
Конвенции, которое сделает
заявление о своем согласии с указанным
за-
явлением этого государства-преемника.
С даты вступления Конвенции в
силу между государствами, сделавшими
заявления, или с даты заявления о
согласии - в зависимости от того, какая
из них является более поздней,
- положения настоящей Конвенции будут
применяться к последствиям пра-
вопреемства государств с момента этого
правопреемства государств.
3. Государство-преемник
может в момент подписания настоящей
Кон-
венции или в момент выражения
своего согласия быть связанным ею сде-
лать заявление, что оно будет временно
применять ее положения к своему
собственному правопреемству
государств, наступившему до
вступления
настоящей Конвенции в силу, в своих
взаимоотношениях с любым другим
договаривающимся или подписавшим ее
государством, которое сделает за-
явление о своем согласии с указанным
заявлением этого государства-пре-
емника; с даты такого заявления о
согласии положения настоящей Конвен-
ции будут применяться временно к
последствиям правопреемства государс-
тв во взаимоотношениях между этими
двумя государствами с момента этого
правопреемства государств.
4. Заявление в
соответствии с пунктами 2 или 3 должно
содержаться
в письменном уведомлении,
направляемом депозитарию, который
будет ин-
формировать участников настоящей
Конвенции и государства, имеющие пра-
во стать ее участником, об указанном
уведомлении и о его содержании.
Статья 5
Правопреемство в других областях
Ничто в настоящей
Конвенции не должно рассматриваться
как предре-
шающее в каком-либо отношении
любой вопрос, касающийся
последствий
правопреемства государств в других
областях, помимо тех, которые пре-
дусмотрены в настоящей Конвенции.
Статья 6
Права и
обязательства физических или
юридических лиц
Ничто в настоящей
Конвенции не должно рассматриваться
как предре-
шающее в каком-либо отношении любой
вопрос, касающийся прав и обяза-
тельств физических и юридических лиц.
Часть II
Государственная собственность
Раздел 1. Введение
Статья 7
Сфера применения настоящей Части
Статьи настоящей
Части применяются к последствиям
правопреемства
государств в отношении
государственной собственности
государства-пред-
шественника.
Статья 8
Государственная собственность
Для целей статей
настоящей Части "государственная
собственность
государства-предшественника"
означает имущество, права и интересы,
ко-
торые на момент правопреемства
государств принадлежали согласно
внут-
реннему праву государства-предшественника
этому государству.
Статья 9
Последствия перехода государственной
собственности
Переход государственной
собственности государства-предшественника
влечет за собой
прекращение прав этого государства
и возникновение
прав государства-преемника на
государственную собственность,
которая
переходит к государству-преемнику с
учетом положений статей настоящей
Части.
Статья 10
Дата перехода государственной
собственности
Если иначе не
договорено заинтересованными
государствами или не
решено соответствующим международным
органом, датой перехода государс-
твенной собственности государства-предшественника
является момент пра-
вопреемства государств.
Статья 11
Переход
государственной собственности без
компенсации
С соблюдением
положений статей настоящей
Части и если иначе не
договорено заинтересованными
государствами или не решено
соответствую-
щим международным органом, переход
государственной собственности госу-
дарства-предшественника к государству-преемнику
происходит без компен-
сации.
Статья 12
Отсутствие последствия правопреемства
государств
для собственности третьего
государства
Правопреемство
государств как таковое не
затрагивает имущества,
прав и интересов, которые в момент
правопреемства государств находятся
на территории государства-предшественника
и которые в указанный момент
принадлежат согласно
внутреннему праву государства-предшественника
третьему государству.
Статья 13
Сохранение и
невредимость государственной
собственности
Для целей применения
положений статей настоящей
Части государс-
тво-предшественник принимает
все меры по предотвращению
ущерба или
уничтожения государственной
собственности, которая переходит
к госу-
дарству-преемнику в соответствии с
этими положениями.
Раздел 2. Положения, относящиеся к
определенным
категориям правопреемства государств
Статья 14
Передача части территории государства
1. Когда часть
территории государства передается
этим государс-
твом другому государству, переход
государственной собственности от го-
сударства-предшественника к
государству-преемнику регулируется
согла-
шением между ними.
2. В случае отсутствия
такого соглашения:
а) недвижимая
государственная собственность
государства-предшест-
венника, находящаяся на территории,
являющейся объектом правопреемства
государств, переходит к государству-преемнику;
b) движимая
государственная собственность
государства-предшест-
венника, связанная с деятельностью
государства-предшественника в отно-
шении территории, являющейся объектом
правопреемства государств, пере-
ходит к государству-преемнику.
Статья 15
Новое независимое государство
1. Когда государство-преемник
является новым независимым госу-
дарством:
а) недвижимая
государственная собственность
государства-предшест-
венника, находящаяся на территории,
являющейся объектом правопреемства
государств, переходит к государству-преемнику;
b) недвижимая
собственность, принадлежащая
территории, являющейся
объектом правопреемства
государств, находящаяся за ее
пределами и
ставшая государственной
собственностью государства-предшественника
в
период зависимости, переходит к
государству-преемнику;
с) недвижимая
государственная собственность
государства-предшест-
венника, иная, чем указанная в
подпункте b, и находящаяся за пределами
территории, являющейся объектом
правопреемства государств, в образова-
нии которой принимала участие
зависимая территория, переходит к
госу-
дарству-преемнику в доле,
соответствующей вкладу зависимой
территории;
d) движимая
государственная собственность
государства-предшест-
венника, связанная с деятельностью
государства-предшественника, в от-
ношении территории, являющейся
объектом правопреемства государств, пе-
реходит к государству-преемнику;
е) движимая собственность,
принадлежащая территории,
являющейся
объектом правопреемства государств, и
ставшая в период зависимости го-
сударственной собственностью
государства-предшественника,
переходит к
государству-преемнику;
f) движимая
государственная собственность
государства-предшест-
венника, иная, чем собственность,
указанная в подпунктах d и е, в об-
разовании которой принимала участие
зависимая территория, переходит к
государству-преемнику в доле,
соответствующей вкладу этой
зависимой
территории.
2. Когда новое независимое
государство образовано из
двух или
нескольких зависимых территорий,
переход государственной собственности
государства-предшественника или
государств-предшественников к
новому
независимому государству
регулируется в соответствии с
положениями
пункта 1.
3. Когда зависимая
территория становится частью
территории госу-
дарства, иного, чем государство,
которое несло ответственность за ее
международные отношения,
переход государственной собственности
госу-
дарства-предшественника к государству-преемнику
регулируется в соот-
ветствии с положениями пункта 1.
4. Соглашения,
заключенные между государством-предшественником
и
новым независимым государством для
регулирования правопреемства в от-
ношении государственной собственности
государства-предшественника иным
образом, чем в соответствии с пунктами 1
- 3, не должны наносить ущер-
ба принципу неотъемлемого
суверенитета каждого народа над его
богатс-
твами и природными ресурсами.
Статья 16
Объединение государств
Когда два или несколько
государств объединяются и тем самым
обра-
зуют одно государство-преемник,
государственная собственность госу-
дарств-предшественников переходит к
государству-преемнику.
Статья 17
Отделение части или частей территории
государства
1, Когда часть или части
территории государства отделяются от
не-
го и образуют государство-преемник и
если государство-предшественник и
государство-преемник не условились
иначе:
a) недвижимая
государственная собственность
государства-предшест-
венника, находящаяся на территории,
являющейся объектом правопреемства
государств, переходит к государству-преемнику;
b) движимая
государственная собственность
государства-предшест-
венника, связанная с деятельностью
государства-предшественника в отно-
шении территории, являющейся объектом
правопреемства государств, пере-
ходит к государству-преемнику;
с) движимая
государственная собственность
государства-предшест-
венника, иная, чем собственность,
указанная в подпункте b, переходит к
государству-преемнику в справедливой
доле.
2. Пункт 1 применяется,
когда часть территории государства
отде-
ляется от него и объединяется с другим
государством.
3. Положения пунктов 1 и 2
не наносят ущерба какому-либо
вопросу
о справедливой компенсации между
государством-предшественником и госу-
дарством-преемником, который может
возникнуть в результате правопреем-
ства государств.
Статья 18
Разделение государств
1. Когда государство
разделяется и прекращает свое
существование
и части территории государства-предшественника
образуют два или нес-
колько государств-преемников и если
соответствующие государства-преем-
ники не условились иначе:
a) недвижимая
государственная собственность
государства-предшест-
венника переходит к государству-преемнику,
на территории которого она
находится;
b) недвижимая
государственная собственность
государства-предшест-
венника, находящаяся за пределами
его территории, переходит к госу-
дарствам-преемникам в справедливых
долях;
с) движимая
государственная собственность
государства-предшест-
венника, связанная с деятельностью
государства-предшественника в отно-
шении территорий, являющихся объектом
правопреемства государств, пере-
ходит к соответствующему государству-преемнику;
d) движимая
государственная собственность
государства-предшест-
венника, иная, чем собственность,
указанная в подпункте с, переходит к
государствам-преемникам в
справедливых долях.
2. Положения пункта
1 не наносят ущерба какому-либо
вопросу о
справедливой компенсации между
государствами-преемниками, который
мо-
жет возникнуть в результате
правопреемства государств.
Часть III
Государственные архивы
Раздел 1. Введение
Статья 19
Сфера применения настоящей Части
Статьи настоящей
Части применяются к последствиям
правопреемства
государств в отношении
государственных архивов
государства-предшест-
венника.
Статья 20
Государственные архивы
Для целей статей
настоящей Части "государственные
архивы госу-
дарства-предшественника"
означают совокупность документов
любой дав-
ности и рода, произведенных или
приобретенных государством-предшест-
венником в ходе его деятельности,
которые на момент правопреемства го-
сударств принадлежали государству-предшественнику
согласно его внут-
реннему праву и хранились им
непосредственно или под его контролем
в
качестве архивов для различных целей.
Статья 21
Последствия перехода государственных
архивов
Переход
государственных архивов
государства-предшественника впе-
чет за собой прекращение прав этого
государства и возникновение
прав
государства-преемника на
государственные архивы, которые
переходят к
государству-преемнику с учетом
положений статей настоящей Части.
Статья 22
Дата перехода государственного архива
Если иначе не
договорено заинтересованными
государствами или не
решено соответствующим международным
органом, датой перехода государс-
твенных архивов государства-предшественника
является момент правопре-
емства государств.
Статья 23
Переход государственных архивов без
компенсации
С соблюдением
положений статей настоящей
Части и если иначе не
договорено заинтересованными
государствами или не решено
соответствую-
щим международным органом,
переход государственных архивов
государс-
тва-предшественника к государству-преемнику
происходит без компенса-
ции.
Статья 24
Отсутствие последствия правопреемства
государств
для архивов третьего государства
Правопреемство
государств как таковое не
затрагивает государс-
твенных архивов, которые в момент
правопреемства государств находятся
на территории государства-предшественника
и которые в указанный момент
принадлежат согласно
внутреннему праву государства-предшественника
третьему государству.
Статья 25
Сохранение
целостности государственных архивных
фондов
Ничто в настоящей Части
не должно рассматриваться как
предрешаю-
щее в каком-либо отношении любой
вопрос, который может возникнуть из
соображений сохранения целостности
государственных архивных фондов го-
сударства-предшественника.
Статья 26
Сохранение и невредимость
государственных архивов
Для целей применения
положений статей настоящей
Части государс-
тво-предшественник принимает
все меры по предотвращению
ущерба или
уничтожения государственных архивов,
которые переходят к государс-
тву-преемнику в соответствии с этими
положениями.
Раздел 2. Положения, относящиеся к
определенным
категориям правопреемства государств
Статья 27
Передача части территории государства
1. Когда часть
территории государства передается
этим государс-
твом другому государству, переход
государственных архивов
государс-
тва-предшественника к
государству-преемнику регулируется
соглашением
между ними.
2. В случае отсутствия
такого соглашения:
а) часть государственных
архивов государства-предшественника,
ко-
торая в целях нормального управления
территорией, являющейся объектом
правопреемства государств, должна
находиться в распоряжении государс-
тва, которому передается указанная
территория, переходит к государс-
тву-преемнику;
b) часть
государственных архивов
государства-предшественника,
иная, чем указанная в подпункте а,
и имеющая отношение исключительно
или главным образом к территории,
являющейся объектом правопреемства
государств, переходит к государству-преемнику.
3. Государство-предшественник
предоставляет государству-преемнику
имеющиеся в его государственных
архивах достоверные сведения,
которые
касаются титулов на
переданную территорию или ее границ
или которые
необходимы для выяснения смысла
документов государственных архивов го-
сударства-предшественника,
переходящих к государству-преемнику в
силу
других положений настоящей статьи.
4. Государство-предшественник
предоставляет государству-преемнику
по просьбе и за счет последнего
государства надлежащее
воспроизведение
своих государственных архивов,
связанных с интересами переданной тер-
ритории.
5. Государство-преемник
предоставляет государству-предшественнику
по просьбе и за счет последнего
государства надлежащее
воспроизведение
государственных архивов государства-предшественника,
которые перешли к
государству-преемнику в соответствии с
пунктом 1 или 2.
Статья 28
Новое независимое государство
1. Когда государство-преемник
является новым независимым госу-
дарством:
a) архивы,
принадлежащие территории, являющейся
объектом правоп-
реемства государств, и ставшие в
период зависимости
государственными
архивами государства-предшественника,
переходят к новому независимому
государству;
b) часть государственных
архивов государства-предшественника,
ко-
торая в целях нормального управления
территорией, являющейся объектом
правопреемства государств, должна
находиться на этой территории, пере-
ходит к новому независимому
государству;
с) часть
государственных архивов
государства-предшественника,
иная, чем указанная в подпунктах a и
b, и имеющая отношение исключи-
тельно или главным образом к
территории, являющейся объектом
правопре-
емства государств, переходит к новому
независимому государству.
2. Переход или
надлежащее воспроизведение частей
государственных
архивов государства-предшественника,
иных, чем указанные в пункте 1,
представляющих интерес для территории,
являющейся объектом правопреем-
ства государств, регулируются
соглашением между государством-предшест-
венником и новым независимым
государством таким образом, чтобы
каждое
из этих государств могло самым широким
и справедливым, насколько это
возможно, образом извлекать пользу
из этих частей государственных ар-
хивов государства-предшественника.
3. Государство-предшественник
предоставляет новому независимому
государству имеющиеся в его
государственных архивах достоверные
сведе-
ния, которые касаются титулов на
территорию нового независимого госу-
дарства или его границ или которые
необходимы для выяснения смысла до-
кументов государственных архивов
государства-предшественника,
перехо-
дящих к новому независимому
государству в силу других положений
насто-
ящей статьи.
4. Государство-предшественник
сотрудничает с государством-преем-
ником в усилиях по возвращению
любых архивов, принадлежащих
террито-
рии, являющейся объектом
правопреемства государств, и
рассеявшихся в
период зависимости.
5. Пункты 1-4 применяются,
когда новое независимое
государство
образовано из двух или нескольких
зависимых территорий.
6. Пункты 1-4 применяются,
когда зависимая территория становится
частью территории государства,
иного, чем государство, которое
несло
ответственность за ее международные
отношения.
7. Соглашения,
заключенные между государством-предшественником
и
новым независимым государством в
отношении государственных архивов го-
сударства-предшественника, не
должны наносить ущерба праву
народов
этих государств на развитие, на
информацию об их истории и на их куль-
турное достояние.
Статья 29
Объединение государств
Когда два или несколько
государств объединяются и тем самым
обра-
зуют одно государство-преемник,
государственные архивы
госу-
дарств-предшественников переходят к
государству-преемнику.
Статья 30
Отделение части или частей территории
государства
1. Когда часть или части
территории государства отделяются от
не-
го и образуют государство и если
государство-предшественник и
госу-
дарство-преемник не условились иначе:
a) часть государственных
архивов государства-предшественника,
ко-
торая в целях нормального управления
территорией, являющейся объектом
правопреемства государств, должна
находиться на этой территории, пере-
ходит к государству-преемнику;
b) часть
государственных архивов
государства-предшественника,
иная, чем указанная в подпункте а,
имеющая непосредственное отношение
к территории, являющейся объектом
правопреемства государств, переходит
к государству-преемнику.
2. Государство-предшественник
предоставляет государству-преемнику
имеющиеся в его государственных
архивах достоверные сведения,
которые
касаются титулов на территорию
государства-преемника или ее границ
или
которые необходимы для выяснения
смысла документов государственных ар-
хивов государства-предшественника,
переходящих к государству-преемнику
в силу других положений настоящей
статьи.
3. Соглашения,
заключенные между государством-предшественником
и
государством-преемником в
отношении государственных архивов
государс-
тва-предшественника, не должны
наносить ущерба праву народов этих го-
сударств на развитие, на
информацию об их истории и на их
культурное
достояние.
4. Государство-предшественник
и государство-преемник по просьбе
одного из них и за его счет или на
основе обмена предоставят друг дру-
гу надлежащее воспроизведение своих
государственных архивов, связанных
с интересами их соответствующих
территорий.
5. Положения пунктов 1-4
применяются, когда часть территории
го-
сударства отделяется от него и
объединяется с другим государством.
Статья 31
Разделение государства
1. Когда государство
разделяется и прекращает свое
существование
и части территории государства-предшественника
образуют два или нес-
колько государств-преемников и если
соответствующие государства-преем-
ники не условились иначе:
а) часть государственных
архивов государства-предшественника,
ко-
торая должна находиться на территории
данного государства-преемника в
целях нормального управления его
территорией, переходит к этому госу-
дарству-преемнику;
b) часть
государственных архивов
государства-предшественника,
иная, чем указанная в подпункте а, и
имеющая непосредственное отноше-
ние к территории данного государства-преемника,
переходит к этому го-
сударству-преемнику.
2. Государственные архивы
государства-предшественника, иные,
чем
указанные в пункте 1, переходят к
государствам-преемникам справедливым
образом, с учетом всех соответствующих
обязательств.
3. Каждое государство-преемник
предоставляет другому государс-
тву-преемнику или другим государствам-преемникам
имеющиеся в его части
государственных архивов государства-предшественника
достоверные сведе-
ния, которые касаются титулов на
территорию или границ этого другого
государства-преемника или этих других
государств-преемников или кото-
рые необходимы для выяснения смысла
документов государственных архивов
государства-предшественника,
переходящих к этому государству или
этим
государствам в силу других положений
настоящей статьи.
4. Соглашения,
заключенные между
соответствующими государства-
ми-преемниками в отношении
государственных архивов государства-пред-
шественника, не должны наносить
ущерба праву народов этих
государств
на развитие, на информацию и на их
культурное достояние.
5. Каждое государство-преемник
предоставляет любому другому госу-
дарству-преемнику по просьбе
этого государства и за его счет или на
основе обмена надлежащее
воспроизведение своей части
государственных
архивов государства-предшественника,
связанных с интересами территории
этого другого государства-преемника.
Часть IV
Государственные долги
Раздел 1. Введение
Статья 32
Сфера применения настоящей Части
Статьи настоящей Части
применяются к последствиям
правопреемства
государств в отношении
государственных долгов.
Статья 33
Государственный долг
Для целей статей
настоящей Части "государственный
долг" означает
любое финансовое обязательство
государства-предшественника в
отношении
другого государства, международной
организации или любого иного субъ-
екта международного права,
возникшее в соответствии с
международным
правом.
Статья 34
Последствия перехода государственных
долгов
Переход государственных
долгов влечет за собой прекращение
обяза-
тельств государства-предшественника и
возникновение обязательств госу-
дарства-преемника в отношении
государственных долгов, которые
перехо-
дят к государству-преемнику с учетом
положений статей настоящей Части.
Статья 35
Дата перехода государственных долгов
Если иначе не
договорено заинтересованными
государствами или не
решено соответствующим международным
органом, датой перехода государс-
твенных долгов государства-предшественника
является момент правопреем-
ства государств.
Статья 36
Отсутствие последствий
правопреемства государств для
кредиторов
Правопреемство
государств как таковое не
затрагивает прав и обя-
зательств кредиторов,
Раздел 2. Положения, относящиеся к
определенным
категориям правопреемства государств
Статья 37
Передача части территории государства
1. Когда часть территории
государства передается этим
государс-
твом другому государству,
переход государственного долга
государс-
тва-предшественника к государству-преемнику
регулируется соглашением
между ними.
2. В случае отсутствия
такого соглашения государственный
долг го-
сударства-предшественника переходит к
государству-преемнику в справед-
ливой доле с учетом, в частности,
имущества, прав и интересов, которые
переходят к государству-преемнику
в связи с данным государственным
долгом.
Статья 38
Новое независимое государство
1. Когда государство-преемник
является новым независимым госу-
дарством, никакой государственный
долг государства-предшественника не
переходит к новому независимому
государству, если соглашение между ни-
ми не предусматривает иное с учетом
связи между государственным долгом
государства-предшественника,
связанным с его деятельностью на
террито-
рии, являющейся объектом
правопреемства государств, и
имуществом, пра-
вами и интересами, которые переходят к
этому новому независимому госу-
дарству.
2. Соглашение,
указанное в пункте 1, не должно
наносить ущерба
принципу неотъемлемого суверенитета
каждого народа над его богатствами
и природными ресурсами, и
осуществление этого соглашения не
должно
подрывать основ экономического
благосостояния нового независимого
го-
сударства.
Статья 39
Объединение государств
Когда два или несколько
государств объединяются и тем самым
обра-
зуют одно государство-преемник,
государственный долг государств-пред-
шественников переходит к государству-преемнику.
Статья 40
Отделение части или частей территории
государства
1. Когда часть или части
территории государства отделяются от
не-
го и образуют государство или если
государство-предшественник и госу-
дарство-преемник не условились
иначе, государственный долг
государс-
тва-предшественника переходит к
государству-преемнику в
справедливой
доле с учетом, в частности, имущества,
прав и интересов, которые пере-
ходят к государству-преемнику в связи с
данным государственным долгом.
2. Пункт 1 применяется,
когда часть территории государства
отде-
ляется от него и объединяется с другим
государством.
Статья 41
Разделение государства
Когда государство
разделяется и прекращает свое
существование и
части территории государства-предшественника
образуют два или несколь-
ко государств-преемников и
если государства-преемники не
условились
иначе, государственный долг
государства-предшественника
переходит к
государствам-преемникам в
справедливых долях с учетом, в
частности,
имущества, прав и интересов, которые
переходят к государству-преемнику
в связи с данным государственным
долгом.
Часть V
Урегулирование споров
Статья 42
Консультации и переговоры
В случае возникновения
спора между двумя или несколькими
участни-
ками настоящей Конвенции относительно
ее толкования или применения,
они будут, по просьбе любого из
них, стремиться разрешить его путем
проведения консультаций и переговоров.
Статья 43
Примирительная процедура
Если спор не был разрешен
в течение шести месяцев со дня просьбы,
указанной в статье 42, любая сторона
в споре может передать его на
примирительную процедуру,
предусмотренную в Приложении к
настоящей
Конвенции, обратившись с
соответствующей просьбой к
Генеральному сек-
ретарю Организации
Объединенных Наций и сообщив об
этом другой или
другим сторонам в споре.
Статья 44
Судебное разрешение и арбитраж
Любое государство
при подписании или ратификации
настоящей Кон-
венции, или при присоединении к ней,
или в любой момент после этого
может путем уведомления на имя
депозитария заявить, что в случае, ког-
да спор не был решен посредством
применения процедур,
указанных в
статьях 42 и 43, этот спор может быть
передан на решение Международно-
го Суда путем письменного заявления
любой стороны в споре или же
на
арбитраж при условии, что другое
государство - сторона в споре сделало
такое же заявление.
Статья 45
Разрешение по взаимному согласию
Независимо от положений
статей 42, 43 и 44, в случае возникнове-
ния спора между двумя или несколькими
участниками настоящей Конвенции
относительно ее толкования или
применения, они могут по взаимному сог-
ласию передать его в Международный Суд
или на арбитраж либо избрать
другую соответствующую процедуру
урегулирования споров.
Статья 46
Другие находящиеся
в силе положения о разрешении споров
Ничто в статьях 42-45 не
затрагивает прав или обязательств
участ-
ников настоящей Конвенции,
предусмотренных любыми имеющими силу
поло-
жениями, связывающими их в отношении
урегулирования споров.
Часть VI
Заключительные положения
Статья 47
Подписание
Настоящая Конвенция
открыта для подписания всеми
государствами до
31 декабря 1983 года в федеральном
министерстве иностранных дел Авс-
трийской Республики, а затем до 30
июня 1984 года - в Центральных уч-
реждениях Организации Объединенных
Наций в Нью-Йорке.
Статья 48
Ратификация
Настоящая Конвенция
подлежит ратификации. Ратификационные
грамоты
сдаются на хранение
Генеральному секретарю Организации
Объединенных
Наций.
Статья 49
Присоединение
Настоящая Конвенция
открыта для присоединения любого
государства.
Документы о присоединении сдаются на
хранение Генеральному секретарю
Организации Объединенных Наций.
Статья 50
Вступление в силу
1. Настоящая Конвенция
вступает в силу на тридцатый
день после
сдачи на хранение пятнадцатой
ратификационной грамоты или документа
о
присоединении.
2. Для каждого государства,
ратифицировавшего Конвенцию или при-
соединившегося к ней после сдачи на
хранение пятнадцатой ратификацион-
ной грамоты или документа о
присоединении. Конвенция вступает в
силу
на тридцатый день после сдачи на
хранение этим государством своей ра-
тификационной грамоты или документа о
присоединении.
Статья 51
Аутентичные тексты
Подлинник настоящей
Конвенции, английский, арабский,
испанский,
китайский, русский и французский
тексты которой являются равно аутен-
тичными, сдается на хранение
Генеральному секретарю Организации
Объ-
единенных Наций.
В удостоверение чего
нижеподписавшиеся полномочные
представители,
должным образом уполномоченные своими
правительствами, подписали нас-
тоящую Конвенцию.
Совершено в Вене
восьмого апреля тысяча
девятьсот восемьдесят
третьего года.
Приложение
к Венской Конвенции о правопреемстве
государств в отношении
государственной
собственности, государственных
архивов
и государственных долгов
(Вена, 8 апреля 1983 г.)
1. Генеральный секретарь
Организации Объединенных Наций
составля-
ет и ведет список мировых посредников
из числа квалифицированных юрис-
тов. С этой целью каждому
государству-члену Организации
Объединенных
Наций или участнику настоящей
Конвенции предлагается
назначить двух
мировых посредников, и имена
назначенных таким образом лиц образуют
указанный список. Мировые
посредники - включая мировых
посредников,
назначенных для заполнения
открывшейся случайно вакансии, -
назначают-
ся на пятилетний срок, и этот срок
может быть возобновлен.
Мировой
посредник, по истечении срока, на
который он был назначен, будет про-
должать выполнять любые функции, для
осуществления которых он был изб-
ран в соответствии с положениями
следующего пункта.
2. Если к Генеральному
секретарю направляется просьба в
соответс-
твии с положениями статьи 43, он
передает спор на рассмотрение прими-
рительной комиссии, образованной
следующим образом.
Государство или
государства, являющееся или являющиеся
одной сто-
роной в споре, назначают:
а) одного мирового
посредника, являющегося
гражданином этого го-
сударства или одного из этих
государств, из числа лиц,
включенных в
упомянутый в пункте 1 список, или из
числа других лиц; и
b) одного мирового
посредника, не являющегося
гражданином этого
государства или одного из этих
государств, из числа включенных в
упо-
мянутый список лиц.
Государство или
государства, являющееся или
являющиеся другой
стороной в споре, назначают двух
мировых посредников таким же образом.
Четыре избираемых сторонами мировых
посредника должны быть назначены в
течение шестидесяти дней с той даты,
когда Генеральный секретарь полу-
чает соответствующую просьбу.
Эти четыре мировых
посредника в течение шестидесяти
дней с даты
назначения последнего из них
назначают из числа включенных в список
лиц пятого мирового посредника,
который будет председателем.
Если председатель или
какой-либо из других мировых
посредников не
назначаются в течение предусмотренных
выше для их назначения сроков,
то они назначаются Генеральным
секретарем в течение шестидесяти дней
с
даты истечения соответствующего срока.
Назначение председателя может
быть произведено Генеральным
секретарем либо из числа лиц,
включенных
в список, либо из числа членов Комиссии
международного права. Любой из
сроков, в течение которых должны
быть произведены назначения, может
быть продлен с согласия сторон в споре.
Любая вакансия должна
быть заполнена тем же способом, который
был
указан для первоначального назначения.
3. Примирительная
комиссия сама устанавливает свою
процедуру. Ко-
миссия может, с согласия сторон в споре,
предложить любому из участни-
ков настоящей Конвенции
представить ей свое мнение устно или
письмен-
но. Комиссия принимает решения и
делает рекомендации большинством го-
лосов своих пяти членов.
4. Комиссия может обращать
внимание сторон в споре на любые меры,
могущие облегчить полюбовное решение
спора.
5. Комиссия заслушивает
стороны, рассматривает претензии и
возра-
жения и вносит на
рассмотрение сторон предложения,
направленные на
достижение полюбовного решения спора.
6. Комиссия должна
представить свой доклад в течение
двенадцати
месяцев, следующих за датой ее
образования. Этот доклад
направляется
Генеральному секретарю и передается
сторонам в споре. Доклад Комиссии,
включая любые содержащиеся в нем
выводы о вопросах факта и
вопросах
права, не является обязательным
для сторон и представляет собой лишь
рекомендацию, предложенную на
рассмотрение сторон с целью
облегчения
полюбовного решения спора.
7. Генеральный секретарь
предоставляет Комиссии помощь и
средства
обслуживания, в которых она может
нуждаться. Расходы Комиссии покрыва-
ются Организацией Объединенных Наций.