ВЕНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О ПРАВОПРЕЕМСТВЕ ГОСУДАРСТВ В ОТНОШЕНИИ ДОГОВОРОВ печатный вариант
                          ВЕНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
          о правопреемстве государств в отношении договоров

                      (Вена, 23 августа 1978 г.)

     Государства - участники настоящей Конвенции,
     учитывая глубокие изменения в международном сообществе,  обуслов-
ленные процессом деколонизации,
     учитывая также,  что другие факторы могут в будущем  приводить  к
случаям правопреемства государств,
     сознавая в этих обстоятельствах необходимость кодификации и прог-
рессивного развития норм, касающихся правопреемства государств в отно-
шении договоров,  как средства обеспечения более надежной правовой ос-
новы международных отношений,
     отмечая, что принципы  свободного  согласия,  добросовестности  и
pacta sunt servanda получили всеобщее признание,
     подчеркивая особую важность для укрепления мира и  международного
сотрудничества последовательного соблюдения общих многосторонних дого-
воров, которые касаются кодификации и прогрессивного развития междуна-
родного права,  а также договоров,  объект и цели которых представляют
интерес для международного сообщества в целом,
     принимая во внимание принципы международного права, воплощенные в
Уставе Организации Объединенных Наций,  такие как принципы равноправия
и самоопределения народов,  суверенного равенства и независимости всех
государств,  невмешательства во внутренние дела государств, запрещения
угрозы  силой или ее применения и всеобщего уважения и соблюдения прав
человека и основных свобод для всех,
     напоминая, что  уважение территориальной целостности и политичес-
кой независимости любого государства является требованием Устава Орга-
низации Объединенных Наций,
     принимая во внимание положения Венской конвенции 1969 года о пра-
ве международных договоров,
     принимая также во внимание статью 73 указанной Конвенции,
     подтверждая, что иные вопросы права международных договоров,  по-
мимо тех, которые могут возникнуть из правопреемства государств, регу-
лируются  соответствующими  нормами  международного права,  включая те
нормы обычного международного права,  которые воплощены в Венской кон-
венции 1969 года о праве международных договоров,
     подтверждая, что  нормы  международного  обычного   права   будут
по-прежнему регулировать вопросы, которые не нашли решения в положени-
ях настоящей Конвенции,
     договорились о нижеследующем:

                               Часть I
                           Общие положения

                               Статья 1
                 Сфера применения настоящей Конвенции

     Настоящая Конвенция применяется к последствиям правопреемства го-
сударств в отношении договоров между государствами.

                               Статья 2
                        Употребление терминов

     1. Для целей настоящей Конвенции:
     a) "договор" означает международное соглашение, заключенное между
государствами  в письменной форме и регулируемое международным правом,
независимо от того,  содержится ли такое соглашение в одном документе,
в двух или нескольких связанных между собой документах,  а также неза-
висимо от его конкретного наименования;
     b) "правопреемство  государств" означает смену одного государства
другим в несении ответственности за международные отношения какой-либо
территории;
     с) "государство-предшественник" означает государство, которое бы-
ло сменено другим государством в случае правопреемства государств;
     d) "государство-преемник" означает государство,  которое  сменило
другое государство в случае правопреемства государств;
     е) "момент правопреемства государств" означает дату  смены  госу-
дарством-преемником  государства-предшественника в несении ответствен-
ности за международные отношения применительно к территории, являющей-
ся объектом правопреемства государств;
     f) "новое независимое государство" означает государство-преемник,
территория  которого непосредственно перед моментом правопреемства го-
сударств являлась зависимой территорией,  за  международные  отношения
которой было ответственно государство-предшественник;
     g) "уведомление о правопреемстве" означает применительно  к  мно-
гостороннему  договору  всякое  уведомление в любой формулировке и под
любым наименованием, делаемое государством-преемником и выражающее его
согласие быть связанным этим договором;
     h) "полномочия" означают применительно к уведомлению о  правопре-
емстве или к любым другим уведомлениям, предусмотренным настоящей Кон-
венцией, документ, который исходит от компетентного органа государства
и посредством которого одно или несколько лиц назначаются представлять
это государство в целях передачи этого  уведомления  о  правопреемстве
или, в зависимости от случая, этого уведомления;
     i) "ратификация",  "принятие" и "утверждение" означают, в зависи-
мости  от случая,  имеющий такое наименование международный акт,  пос-
редством которого государство выражает в международном плане свое сог-
ласие на обязательность для него договора;
     j) "оговорка" означает одностороннее заявление в  любой  формули-
ровке  и под любым наименованием,  сделанное государством при подписа-
нии,  ратификации, принятии или утверждении договора или присоединении
к  нему,  или  при  уведомлении о правопреемстве в отношении договора,
посредством которого оно желает  исключить  или  изменить  юридическое
действие определенных положений договора в их применении к данному го-
сударству;
     k) "договаривающееся  государство" означает государство,  которое
согласилось на обязательность для него договора,  независимо от  того,
вступил ли договор в силу или нет;
     l) "участник" означает государство, которое согласилось на обяза-
тельность для него договора и для которого договор находится в силе;
     m) "другое государство-участник" означает по  отношению  к  госу-
дарству-преемнику любого, помимо государства-предшественника, участни-
ка договора,  находящегося в силе в момент правопреемства государств в
отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств;
     n) "международная организация" означает межправительственную  ор-
ганизацию.
     2. Положения пункта 1, касающиеся употребления терминов в настоя-
щей Конвенции, не затрагивают употребления этих терминов или значений,
которые могут быть приданы им во внутреннем праве любого государства.

                               Статья 3
      Случаи, не входящие в сферу применения настоящей Конвенции

     Тот факт,  что  настоящая Конвенция не применяется к последствиям
правопреемства государств в отношении международных соглашений, заклю-
ченных  между государствами и другими субъектами международного права,
или в отношении международных соглашений не  в  письменной  форме,  не
затрагивает:
     a) применения к таким случаям любых норм,  изложенных в настоящей
Конвенции,  под  действие  которых они подпадают в силу международного
права независимо от настоящей Конвенции;
     b) применения  между государствами настоящей Конвенции к последс-
твиям правопреемства государств в отношении международных  соглашений,
участниками которых являются также другие субъекты международного пра-
ва.

                               Статья 4
     Договоры, учреждающие международные организации, и договоры,
             принятые в рамках международной организации

     Настоящая Конвенция применяется к последствиям правопреемства го-
сударств в отношении:
     а) любого договора, являющегося учредительным актом международной
организации, без ущерба для правил о приобретении членства и без ущер-
ба для иных соответствующих правил данной организации;
     b) любого договора, принятого в рамках международной организации,
без ущерба для соответствующих правил данной организации.

                               Статья 5
    Обязательства, имеющие силу на основании международного права
                        независимо от договора

     Тот факт, что договор не считается находящимся в силе в отношении
какого-либо  государства  в силу применения настоящей Конвенции,  ни в
коей мере не затрагивает обязанности этого государства выполнять любое
записанное в договоре обязательство, которое имеет силу для него в со-
ответствии с международным правом независимо от договора.

                               Статья 6
      Случаи правопреемства государств, подпадающих под действие
                         настоящей Конвенции

     Настоящая Конвенция применяется только к последствиям правопреем-
ства государств, которое осуществляется в соответствии с международным
правом и,  особенно, в соответствии с принципами международного права,
воплощенными в Уставе Организации Объединенных Наций.

                               Статья 7
              Применение настоящей Конвенции во времени

     1. Без ущерба для применения любых норм,  изложенных в  настоящей
Конвенции,  под действие которых подпадали бы последствия правопреемс-
тва государств в силу международного права  независимо  от  Конвенции,
настоящая Конвенция применяется исключительно в отношении правопреемс-
тва государств,  которое наступило после ее вступления в силу, если не
достигнута иная договоренность.
     2. Государство-преемник может в момент выражения своего  согласия
быть  связанным  настоящей  Конвенцией  или в любой последующий момент
сделать заявление, что оно будет применять ее положения к своему собс-
твенному правопреемству государств, наступившему до вступления настоя-
щей Конвенции в силу,  в своих взаимоотношениях с любым другим догова-
ривающимся  государством  или  с  любым другим государством-участником
Конвенции,  которое сделает заявление о своем согласии с указанным за-
явлением  этого  государства-преемника.  С даты вступления Конвенции в
силу между государствами, сделавшими заявления, или с даты заявления о
согласии - в зависимости от того, какая из них является более поздней,
- положения настоящей Конвенции будут применяться к последствиям  пра-
вопреемства государств с момента этого правопреемства государств.
     3. Государство-преемник может в момент подписания настоящей  Кон-
венции  или  в момент выражения своего согласия быть связанным ею сде-
лать заявление, что оно будет временно применять ее положения к своему
собственному  правопреемству  государств,  наступившему  до вступления
настоящей Конвенции в силу,  в своих взаимоотношениях с  любым  другим
договаривающимся или подписавшим ее государством,  которое сделает за-
явление о своем согласии с указанным заявлением этого государства-пре-
емника; с даты такого заявления о согласии положения настоящей Конвен-
ции будут применяться временно к последствиям правопреемства государс-
тв  во взаимоотношениях между двумя государствами с момента этого пра-
вопреемства государств.
     4. Заявления в соответствии с пунктами 2 или 3 должны содержаться
в письменных уведомлениях, направляемых депозитарию, который будет ин-
формировать участников настоящей Конвенции и государства, имеющие пра-
во стать ее участником, об указанных уведомлениях и об их содержании.

                               Статья 8
        Соглашения о переходе договорных обязательств или прав
         государства-предшественника к государству-преемнику

     1. Обязательства или права государства-предшественника по догово-
рам, находящимся в силе в отношении данной территории в момент правоп-
реемства государств,  не становятся обязательствами или правами  госу-
дарства-преемника  по отношению к другим государствам - участникам та-
ких договоров в силу  исключительно  того  факта,  что  это  государс-
тво-предшественник и государство-преемник заключили соглашение о пере-
ходе таких обязательств или прав к государству-преемнику.
     2. Независимо от заключения такого соглашения последствия правоп-
реемства государств по договорам, находившимся в силе в момент правоп-
реемства государств в отношении вышеупомянутой территории, регулируют-
ся настоящей Конвенцией.

                               Статья 9
      Одностороннее заявление государства-преемника о договорах
                     государства-предшественника

     1. Обязательства или права по договорам,  находившимся в  силе  в
отношении  данной  территории  в момент правопреемства государств,  не
становятся обязательствами или правами государства-преемника или  дру-
гих  государств  - участников этих договоров в силу исключительно того
факта,  что это государство-преемник сделало одностороннее заявление о
сохранении в силе указанных договоров в отношении своей территории.
     2. В этом случае последствия правопреемства государств по догово-
рам, находившимся в силе в отношении вышеуказанной территории в момент
правопреемства государств, регулируются настоящей Конвенцией.

                              Статья 10
      Договоры, предусматривающие участие государства-преемника

     1. Когда договор предусматривает, что в случае правопреемства го-
сударств государству-преемнику предоставляется возможность считать се-
бя участником этого договора, оно может уведомить о своем правопреемс-
тве в отношении этого договора в соответствии с его  положениями  или,
при отсутствии таковых, в соответствии с положениями настоящей Конвен-
ции.
     2. Если договор предусматривает,  что в случае правопреемства го-
сударств государство-преемник будет считаться участником этого догово-
ра,  то  это положение приобретает силу только тогда,  когда это госу-
дарство-преемник явственно в письменной форме выразит на это свое сог-
ласие.
     3. В случаях, подпадающих под действие пунктов 1 или 2, государс-
тво-преемник,  которое установило свое согласие стать участником дого-
вора,  считается таковым с момента правопреемства государств, если до-
говор  не предусматривает иного или если не достигнута иная договорен-
ность.

                              Статья 11
                            Режимы границы

     Правопреемство государств как таковое не затрагивает:
     а) границ, установленных договором; или
     b) обязательств и прав,  установленных договором и относящихся  к
режиму границы.

                              Статья 12
                    Другие территориальные режимы

     1. Правопреемство государств как таковое не затрагивает:
     а) обязательств, касающихся пользования любой территорией или ог-
раничений в отношении пользования ею, установленных договором в пользу
какой-либо территории иностранного государства и  рассматриваемых  как
неотъемлемо относящиеся к указанным территориям;
     b) прав, установленных договором в пользу какой-либо территории и
касающихся  пользования  или ограничений в отношении пользования любой
территорией иностранного государства и рассматриваемых как неотъемлемо
относящиеся к указанным территориям.
     2. Правопреемство государств как таковое не затрагивает:
     а) обязательств, касающихся пользования любой территорией или ог-
раничений в отношении пользования ею, установленных договором в пользу
группы государств или всех государств и рассматриваемых как неотъемле-
мо относящиеся к этой территории;
     b) прав,  установленных  договором в пользу группы государств или
всех государств и касающихся пользования любой территорией или ограни-
чений в отношении пользования ею и рассматриваемых как неотъемлемо от-
носящиеся к этой территории.
     3. Положения  настоящей статьи не применяются к договорным обяза-
тельствам  государства-предшественника,  предусматривающим  учреждение
иностранных военных баз на территории, являющейся объектом правопреем-
ства государств.

                              Статья 13
            Настоящая Конвенция и неотъемлемый суверенитет
              над естественными богатствами и ресурсами

     Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает принципов  международ-
ного  права,  утверждающих  неотъемлемый  суверенитет каждого народа и
каждого государства над своими естественными богатствами и ресурсами.

                              Статья 14
            Вопросы, касающиеся действительности договора

     Ничто в настоящей Конвенции не должно рассматриваться как предре-
шающее в каком бы то ни было отношении любой вопрос,  касающийся дейс-
твительности какого-либо договора.

                               Часть II
             Правопреемство в отношении части территории

                              Статья 15
             Правопреемство в отношении части территории

     Когда часть территории государства или какая-либо территория,  за
международные отношения которой государство  несет  ответственность  и
которая не является частью его территории,  становится частью террито-
рии другого государства:
     а) договоры государства-предшественника утрачивают силу в отноше-
нии территории,  являющейся объектом правопреемства государств,  с мо-
мента правопреемства; и
     b) договоры  государства-преемника  приобретают  силу в отношении
территории,  являющейся объектом правопреемства государств,  с момента
правопреемства государств,  за исключением тех случаев, когда из дого-
вора явствует или иным образом установлено, что применение этого дого-
вора к данной территории было бы несовместимо с объектом и целями это-
го договора или коренным образом изменило бы условия его действия.

                              Часть III
                    Новые независимые государства

                       Раздел 1. Общее правило

                              Статья 16
     Положение в отношении договоров государства-предшественника

     Новое независимое  государство  не  обязано  сохранять в силе ка-
кой-либо договор или становиться его участником в  силу  исключительно
того факта,  что в момент правопреемства государств этот договор был в
силе в отношении территории,  являющейся объектом правопреемства госу-
дарств.

                  Раздел 2. Многосторонние договоры

                              Статья 17
               Участие в договорах, находившихся в силе
                  в момент правопреемства государств

     1. С исключениями, предусмотренными пунктами 2 и 3, новое незави-
симое государство может путем уведомления о правопреемстве  установить
свой статус в качестве участника любого многостороннего договора,  ко-
торый в момент правопреемства государств находился в силе в  отношении
территории, являющейся объектом правопреемства государств.
     2. Пункт 1 не применяется, если из договора явствует или иным об-
разом  установлено,  что  применение этого договора в отношении нового
независимого государства было бы несовместимо с объектом и целями это-
го договора или коренным образом изменило бы условия его действия.
     3. Если из положений договора или из ограниченного числа участво-
вавших в переговорах государств и из объекта и целей договора следует,
что участие в этом договоре любого другого государства требует  согла-
сия  всех его участников,  новое независимое государство может устано-
вить свой статус в качестве участника этого договора только при  нали-
чии такого согласия.

                              Статья 18
         Участие в договорах, не вступивших в силу к моменту
                      правопреемства государств

     1. С исключениями, предусмотренными пунктами 3 и 4, новое незави-
симое государство может путем уведомления о правопреемстве  установить
свой  статус  в качестве договаривающегося государства многостороннего
договора,  который не вступил в силу, если в момент правопреемства го-
сударств  государство-предшественник  являлось  договаривающимся госу-
дарством в отношении территории,  являющейся  объектом  правопреемства
государства.
     2. С исключениями, предусмотренными пунктами 3 и 4, новое незави-
симое  государство может путем уведомления о правопреемстве установить
свой статус в качестве  участника  многостороннего  договора,  который
вступил в силу после момента правопреемства государств,  если в момент
правопреемства государств государство-предшественник являлось  догова-
ривающимся  государством  в отношении территории,  являющейся объектом
правопреемства государства.
     3. Пункты  1  и  2 не применяются,  если из договора явствует или
иным образом установлено,  что применение этого договора  в  отношении
нового  независимого государства было бы несовместимо с объектом и це-
лями этого договора или коренным образом изменило бы условия его дейс-
твия.
     4. Если из положений договора или из ограниченного числа участво-
вавших в переговорах государств и из объекта и целей договора следует,
что участие в этом договоре любого другого государства требует  согла-
сия  всех  его участников или всех договаривающихся государств,  новое
независимое государство может установить свой статус в качестве  дого-
варивающегося  государства или участника этого договора только при на-
личии такого согласия.
     5. Когда  договор предусматривает,  что для вступления его в силу
необходимо наличие определенного  числа  договаривающихся  государств,
новое независимое государство,  которое устанавливает в соответствии с
пунктом 1 свой статус в качестве договаривающегося государства данного
договора, рассматривается для целей указанного положения как договари-
вающееся государство,  за исключением случаев,  когда  иное  намерение
явствует из данного договора или установлено иным образом.

                              Статья 19
    Участие в договорах, подписанных государством-предшественником
          под условием ратификации, принятия или утверждения

     1. С исключениями,  предусмотренными пунктами 3 и 4,  если до мо-
мента правопреемства государств  государство-предшественник  подписало
многосторонний договор под условием ратификации,  принятия или утверж-
дения и при этом выразило намерение  распространить  этот  договор  на
территорию,  являющуюся  объектом правопреемства государств,  то новое
независимое государство может ратифицировать,  принять  или  утвердить
этот договор,  как если бы оно его подписало само, и тем самым оно мо-
жет стать договаривающимся государством или участником этого договора.
     2. В целях пункта 1, если иное намерение не явствует из положений
договора  или  не  установлено  иным  образом,  подписание   государс-
твом-предшественником договора рассматривается как выражение его наме-
рения распространить этот договор на всю территорию,  за международные
отношения которой государство-предшественник несло ответственность.
     3. Пункт 1 не применяется, если из договора явствует или иным об-
разом  установлено,  что  применение этого договора в отношении нового
независимого государства было бы несовместимо с объектом и целями это-
го договора или коренным образом изменило бы условия его действия.
     4. Когда из положений договора или из ограниченного числа  участ-
вовавших в переговорах государств и из объекта и целей договора следу-
ет,  что участие в этом договоре любого  другого  государства  требует
согласия всех его участников или всех договаривающихся государств, но-
вое независимое государство может стать договаривающимся  государством
или участником этого договора только при наличии такого согласия.

                              Статья 20
                               Оговорки

     1. Когда новое независимое государство устанавливает свой  статус
в качестве договаривающегося государства или участника многостороннего
договора посредством уведомления о правопреемстве  в  соответствии  со
статьями 17 и 18, оно рассматривается как сохраняющее любую оговорку к
этому договору,  которая была действительной в  момент  правопреемства
государств в отношении территории,  являющейся объектом правопреемства
государств,  за исключением тех случаев,  когда,  делая уведомление  о
правопреемстве, оно выражает противоположное намерение или формулирует
оговорку, относящуюся к тому же вопросу, что и вышеуказанная оговорка.
     2. Делая уведомление о правопреемстве, устанавливающее его статус
в качестве договаривающегося государства или участника многостороннего
договора,  новое  независимое государство может сформулировать в соот-
ветствии со статьями 17 и 18 любую оговорку, кроме такой, которая иск-
лючается положениями подпунктов a, b или с статьи 19 Венской конвенции
о праве международных договоров.
     3. В случае,  когда новое независимое государство формулирует ка-
кую-либо оговорку в соответствии с пунктом 2,  правила,  изложенные  в
статьях  20  -  23  Венской конвенции о праве международных договоров,
применяются в отношении этой оговорки.

                              Статья 21
          Согласие на обязательность части договора и выбор
                         различных положений

     1. Делая уведомление о правопреемстве в соответствии со  статьями
17 и 18, устанавливающее его статус в качестве договаривающегося госу-
дарства или участника многостороннего договора,  новое независимое го-
сударство  может - если это допускается договором - выразить свое сог-
ласие на обязательность для него лишь части договора или сделать выбор
между  различными  его положениями в соответствии с изложенными в этом
договоре условиями выражения такого согласия или  производства  такого
выбора.
     2. Новое независимое государство может также осуществлять на  тех
же условиях,  что и другие участники или договаривающиеся государства,
любое предусмотренное в договоре право аннулировать или изменить любое
выраженное им самим или государством-предшественником согласие в отно-
шении территории,  являющейся объектом правопреемства государств,  или
сделанный им самим или государством-предшественником выбор в отношении
такой территории.
     3. Если  новое независимое государство в соответствии с пунктом 1
не выражает своего согласия или не делает выбора,  или, в соответствии
с  пунктом  2,  не аннулирует и не изменяет согласие государства-пред-
шественника и не аннулирует и не изменяет выбор  государства-предшест-
венника, оно будет рассматриваться как сохраняющее:
     a) согласие государства-предшественника в соответствии с  догово-
ром на обязательность в отношении территории, являющейся объектом пра-
вопреемства государства, лишь части этого договора; или
     b) выбор,  сделанный государством-предшественником в соответствии
с договором, между различными его положениями при применении этого до-
говора в отношении территории,  являющейся объектом правопреемства го-
сударств.

                              Статья 22
                     Уведомление о правопреемстве

     1. Уведомление о правопреемстве в отношении многостороннего дого-
вора в соответствии со статьей 17 или 18 делается в письменной форме.
     2. Если  уведомление  о  правопреемстве не подписано главой госу-
дарства, главой правительства или министром иностранных дел, то предс-
тавителю государства,  передающему это уведомление, может быть предло-
жено представить полномочия.
     3. Если  договором  не  предусматривается иное,  то уведомление о
правопреемстве:
     а) препровождается  новым  независимым  государством  депозитарию
или,  если нет депозитария,  участникам или договаривающимся государс-
твам;
     b) считается сделанным новым независимым государством  с  момента
получения его депозитарием или,  если нет депозитария, с момента полу-
чения его всеми участниками или,  в зависимости от случая, всеми дого-
варивающимися государствами.
     4. Пункт 3 не затрагивает какой-либо обязанности депозитария, ус-
тановленной  договором  или установленной иным образом,  информировать
участников или договаривающиеся государства об уведомлении о правопре-
емстве или о любом связанном с ним сообщении,  сделанном новым незави-
симым государством.
     5. С учетом положений данного договора уведомление о правопреемс-
тве  или  связанное с ним сообщение считается полученным государством,
которому оно предназначено,  лишь в момент извещения его об этом депо-
зитарием.

                              Статья 23
                Следствия уведомления о правопреемстве

     1. В случае,  когда договор не предусматривает иного или когда не
установлена иная договоренность,  новое независимое государство,  сде-
лавшее  уведомление  о правопреемстве в соответствии со статьей 17 или
пунктом 2 статьи 18,  считается участником этого  договора  с  момента
правопреемства  государств или с момента вступления этого договора си-
лу, если последнее наступает позднее.
     2. Тем  не менее действие этого договора будет считаться приоста-
новленным между новым независимым государством и  другими  участниками
договора до момента производства уведомления о правопреемстве, за иск-
лючением случаев,  когда этот договор применяется временно в соответс-
твии со статьей 27 или когда установлена иная договоренность.
     3. В случае,  когда договор не предусматривает иного или когда не
установлена иная договоренность,  новое независимое государство,  сде-
лавшее уведомление о правопреемстве в соответствии с пунктом 1  статьи
18,  считается  договаривающимся государством этого договора с момента
производства уведомления о правопреемстве.

                   Раздел 3. Двусторонние договоры

                              Статья 24
   Условия, в соответствии с которыми договор считается находящимся
              в силе в случае правопреемства государств

     1. Двусторонний договор,  который в момент  правопреемства  госу-
дарств  находился  в силе в отношении территории,  являющейся объектом
правопреемства государств,  считается находящимся в силе  между  новым
независимым государством и другим государством-участником,  когда:
     a) они явственно об этом договорились; или
     b) в силу своего поведения они должны считаться выразившими такую
договоренность.
     2. Договор, считающийся находящимся в силе в соответствии с пунк-
том  1,  применяется во взаимоотношениях между новым независимым госу-
дарством и другим государством-участником с момента правопреемства го-
сударств,  если иное намерение не вытекает из их соглашения или не ус-
тановлено иным образом.

                              Статья 25
            Отношения между государством-предшественником
                   и новым независимым государством

     Договор, который  в  соответствии со статьей 24 считается находя-
щимся в силе между новым независимым государством и  другим  государс-
твом-участником, не должен вследствие исключительно одного этого факта
считаться находящимся в силе также во взаимоотношениях между государс-
твом-предшественником и новым независимым государством.

                              Статья 26
     Прекращение, приостановление действия или изменение договора
                 между государством-предшественником
                   и другим государством-участником

     1. Когда согласно статье 24 договор считается находящимся в  силе
между новым независимым государством и другим государством-участником,
то:
     а) этот договор не перестает находиться в силе во взаимоотношени-
ях между ними в силу исключительно того факта, что он был впоследствии
прекращен  во  взаимоотношениях  между государством-предшественником и
другим государством-участником;
     b) его действие во взаимоотношениях между ними не приостанавлива-
ется в силу исключительно того факта,  что его  действие  впоследствии
было  приостановлено  во взаимоотношениях между государством-предшест-
венником и другим государством-участником;
     с) этот  договор  не  изменяется во взаимоотношениях между ними в
силу исключительно того факта, что он был впоследствии изменен во вза-
имоотношениях  между  государством-предшественником и другим государс-
твом-участником.
     2. Тот факт,  что договор был прекращен или,  соответственно, его
действие  между  государством-предшественником  и   другим   государс-
твом-участником было приостановлено после момента правопреемства госу-
дарств,  не препятствует тому, чтобы этот договор считался находящимся
в силе или,  соответственно,  чтобы его действие не считалось приоста-
новленным во взаимоотношениях между новым независимым  государством  и
другим государством-участником,  если в соответствии со статьей 24 ус-
тановлено, что они об этом договорились.
     3. Тот  факт,  что  договор был изменен во взаимоотношениях между
государством-предшественником и другим  государством-участником  после
момента правопреемства государств, не препятствует тому, чтобы неизме-
ненный договор считался находящимся в силе в соответствии  со  статьей
24  во  взаимоотношениях между новым независимым государством и другим
государством-участником,  если не установлено,  что  они  намеревались
применять между собой измененный договор.

                    Раздел 4. Временное применение

                              Статья 27
                       Многосторонние договоры

     1. Если в момент правопреемства государств многосторонний договор
находился в силе в отношении территории, являющейся объектом правопре-
емства государств,  и новое независимое государство уведомляет о своем
намерении  применять  этот договор временно в отношении своей террито-
рии,  то этот договор будет применяться временно между новым независи-
мым  государством и любым участником,  который явственно выражает свое
согласие с этим или в силу своего поведения должен рассматриваться как
выразивший такое согласие.
     2. Тем не менее в случае договора, относящегося к категории, ука-
занной  в  пункте 3 статьи 17,  необходимо согласие всех участников на
такое временное применение.
     3. Если  в  момент правопреемства государств многосторонний дого-
вор,  еще не вступивший в силу, применялся временно в отношении терри-
тории,  являющейся объектом правопреемства государств, и новое незави-
симое государство уведомляет о своем  намерении  продолжать  применять
этот  договор временно в отношении своей территории,  то такой договор
продолжает применяться временно между новым независимым государством и
любым  договаривающимся государством,  которое явственно выражает свое
согласие с этим или в силу своего поведения должно рассматриваться как
выразившее такое согласие.
     4. Тем не менее в случае договора, относящегося к категории, ука-
занной в пункте 3 статьи 17, необходимо согласие всех договаривающихся
государств на продолжение такого временного применения.
     5. Пункты  1  -  4 не применяются,  если из договора явствует или
иным образом установлено,  что применение договора в отношении  нового
независимого государства было бы несовместимо с объектом и целями это-
го договора или коренным образом изменило бы условия его действия.

                              Статья 28
                        Двусторонние договоры

     Двусторонний договор,  который в момент правопреемства государств
находился в силе или применялся временно в отношении территории, явля-
ющейся объектом правопреемства государств, считается временно применя-
емым между новым независимым государством и другим соответствующим го-
сударством, когда:
     a) они явственно об этом договорились; или
     b) в силу своего поведения они должны считаться выразившими такую
договоренность.

                              Статья 29
                  Прекращение временного применения

     1. В случаях, когда договор не предусматривает иного или когда не
установлена иная договоренность,  временное применение многостороннего
договора в соответствии с положениями статьи 27 может быть прекращено:
     а) путем уведомления о прекращении спустя  определенный  разумный
срок, сделанного новым независимым государством или участником или до-
говаривающимся государством,  временно применяющим договор, и по исте-
чении этого срока; или
     b) в случае договора, относящегося к категории, указанной в пунк-
те  3  статьи 17,  путем уведомления о прекращении спустя определенный
разумный срок,  сделанного новым независимым  государством  или  всеми
участниками или,  в зависимости от случая, всеми договаривающимися го-
сударствами, и по истечении этого срока.
     2. В случае,  когда договор не предусматривает иного или когда не
установлена  иная  договоренность,  временное применение двустороннего
договора в соответствии с положениями статьи 28 может быть  прекращено
путем  уведомления  о  прекращении  спустя определенный разумный срок,
сделанного новым независимым государством или  другим  соответствующим
государством, и по истечении этого срока.
     3. В случаях, когда договором не предусмотрен более короткий срок
для его прекращения или не установлена иная  договоренность,  разумный
срок прекращения составляет двенадцать месяцев с момента получения со-
ответствующего уведомления другим государством или  другими  государс-
твами, временно применяющими договор.
     4. В случаях, когда договор не предусматривает иного или когда не
установлена иная договоренность,  временное применение многостороннего
договора в соответствии с положениями статьи 27 прекращается, если но-
вое независимое государство уведомляет о своем намерении не становить-
ся участником этого договора.

   Раздел 5. Новые независимые государства, образовавшиеся из двух
                      или нескольких территорий

                              Статья 30
        Новые независимые государства, образовавшиеся из двух
                      или нескольких территорий

     1. В  случае нового независимого государства,  образовавшегося из
двух или нескольких территорий, применяются статьи 16 - 29.
     2. Когда  новое  независимое государство,  образовавшееся из двух
или нескольких территорий,  считается или становится в силу  положений
статей 17, 18 или 24 участником договора, который в момент правопреем-
ства государств находился в силе или в отношении  которого  было  дано
согласие на обязательность его в отношении одной или нескольких, но не
всех указанных территорий,  этот договор применяется в отношении  всей
территории такого нового независимого государства, за исключением слу-
чаев, когда:
     а) из договора явствует или иным образом установлено,  что приме-
нение этого договора в отношении всей территории было бы  несовместимо
с  объектом  и  целями этого договора или коренным образом изменило бы
условия его действия;
     b) в  случае многостороннего договора,  не подпадающего под дейс-
твие пункта 3 статьи 17 или пункта 4 статьи 18,  уведомление о правоп-
реемстве ограничивается территорией,  в отношении которой этот договор
находился в силе в момент правопреемства государств  или  в  отношении
которой  до  этого  момента было дано согласие на обязательность этого
договора;
     с) в  случае многостороннего договора,  подпадающего под действие
пункта 3 статьи 17 или пункта 4 статьи 18, новое независимое государс-
тво и другие государства-участники или,  в зависимости от случая, дру-
гие договаривающиеся государства договорились об ином; или
     d) в  случае двустороннего договора новое независимое государство
и другое соответствующее государство договорились об ином.
     3. Когда  новое  независимое государство,  образовавшееся из двух
или нескольких территорий, становится участником многостороннего дого-
вора  согласно  положениям  статьи 19 и когда при подписании его госу-
дарством или государствами-предшественниками было  выражено  намерение
распространить  этот договор на одну или несколько,  но не на все ука-
занные территории,  этот договор применяется в отношении всей террито-
рии  такого  нового независимого государства,  за исключением случаев,
когда:
     a) из договора явствует или иным образом установлено,  что приме-
нение этого договора в отношении всей территории было бы  несовместимо
с  объектом  и  целями этого договора или коренным образом изменило бы
условия его действия;
     b) в  случае многостороннего договора,  не подпадающего под дейс-
твие пункта 4 статьи 19, ратификация, принятие или утверждение догово-
ра ограничиваются территорией или территориями, на которые предполага-
лось распространить этот договор; или
     с) в  случае многостороннего договора,  подпадающего под действие
пункта 4 статьи 19,  новое независимое государство и другие  государс-
тва-участники  или,  в зависимости от случая,  другие договаривающиеся
государства договорились об ином.

                               Часть IV
                  Объединение и отделение государств

                              Статья 31
      Последствия объединения государств в отношении договоров,
        находящихся в силе в момент правопреемства государств

     1. Когда  два  или  несколько государств объединяются и тем самым
образуют одно государство-преемник,  любой договор, находящийся в силе
в момент правопреемства государств в отношении любого из них,  продол-
жает находиться в силе в  отношении  этого  государства-преемника,  за
исключением случаев, когда:
     а) государство-преемник и другое государство-участник или  другие
государства-участники договорились об ином; или
     b) из договора явствует или иным образом установлено,  что приме-
нение  этого договора в отношении государства-преемника было бы несов-
местимо с объектом и целями этого договора или коренным образом  изме-
нило бы условия его действия.
     2. Любой договор, продолжающий оставаться в силе в соответствии с
пунктом 1, применяется лишь в отношении той части территории государс-
тва-преемника, в отношении которой этот договор находился в силе в мо-
мент правопреемства государств, за исключением случаев, когда:
     а) в случае многостороннего договора,  не относящегося к  катего-
рии,  указанной в пункте 3 статьи 17, государство-преемник делает уве-
домление о том, что этот договор применяется в отношении всей его тер-
ритории;
     b) в случае многостороннего договора,  относящегося к  категории,
указанной в пункте 3 статьи 17,  государство-преемник и все другие го-
сударства-участники договорились об ином; или
     с) в  случае двустороннего договора государство-преемник и другое
государство-участник договорились об ином.
     3. Пункт  2a  не применяется,  если из договора явствует или иным
образом установлено,  что применение этого договора в  отношении  всей
территории государства-преемника было бы несовместимо с объектом и це-
лями этого договора или коренным образом изменило бы условия его дейс-
твия.

                              Статья 32
   Последствия объединения государств для договоров, не находящихся
              в силе в момент правопреемства государств

     1. С  исключениями,  предусмотренными  пунктами 3 и 4,  государс-
тво-преемник,  указанное в статье 31,  может путем уведомления устано-
вить свой статус в качестве договаривающегося государства многосторон-
него договора, который не находится в силе, если в момент правопреемс-
тва  государств любое государство-предшественник являлось договариваю-
щимся государством этого договора.
     2. С  исключениями,  предусмотренными  пунктами 3 и 4,  государс-
тво-преемник,  указанное в статье 31,  может путем уведомления устано-
вить свой статус в качестве участника многостороннего договора,  кото-
рый вступил в силу,  если в момент правопреемства государств любое го-
сударство-предшественник  являлось договаривающимся государством этого
договора.
     3. Пункты  1  и  2 не применяются,  если из договора явствует или
иным образом установлено,  что применение этого договора  в  отношении
государства-преемника  было  бы несовместимо с объектом и целями этого
договора или коренным образом изменило бы условия его действия.
     4. Если  договор  относится  к  категории,  указанной  в пункте 3
статьи 17, государство-преемник может установить свой статус в качест-
ве  участника  или договаривающегося государства этого договора лишь с
согласия всех его участников или всех договаривающихся государств.
     5. Любой договор,  в отношении которого государство-преемник ста-
новится договаривающимся государством или участником согласно  пунктам
1  или 2,  применяется лишь в отношении той части территории государс-
тва-преемника, в отношении которой до момента правопреемства государс-
тв было выражено согласие на обязательность данного договора,  за иск-
лючением случаев, когда:
     a) в  случае многостороннего договора,  не относящегося к катего-
рии,  указанной в пункте 3 статьи 17, государство-преемник указывает в
своем уведомлении,  сделанном согласно положениям пунктов 1 или 2, что
этот договор применяется в отношении всей его территории; или
     b) в  случае многостороннего договора,  относящегося к категории,
указанной в пункте 3 статьи 17,  государство-преемник и все его участ-
ники  или,  в зависимости от случая,  все договаривающиеся государства
договорились об ином.
     6. Пункт  5а  не применяется,  если из договора явствует или иным
образом установлено,  что применение этого договора в  отношении  всей
территории государства-преемника было бы несовместимо с объектом и це-
лями этого договора или коренным образом изменило бы условия его дейс-
твия.

                              Статья 33
    Последствия объединения государств для договоров, подписанных
       государством-предшественником под условием ратификации,
                       принятия или утверждения

     1. С исключениями,  предусмотренными пунктами 2 и 3,  если до мо-
мента  правопреемства  государств  одно из государств-предшественников
подписало многосторонний договор под  условием  ратификации,  принятия
или утверждения,  государство-преемник,  указанное в статье 31,  может
ратифицировать,  принять или утвердить этот договор,  как если бы  оно
его подписало, и, таким образом, стать участником или договаривающимся
государством этого договора.
     2. Пункт 1 не применяется, если из договора явствует или иным об-
разом установлено,  что применение этого договора к государству-преем-
нику  было  бы несовместимо с объектом и целями этого договора или ко-
ренным образом изменило бы условия его действия.
     3. Если  договор  относится  к  категории,  указанной  в пункте 3
статьи 17, государство-преемник может стать договаривающимся государс-
твом или участником этого договора лишь с согласия всех его участников
или всех договаривающихся государств.
     4. Любой договор,  в отношении которого государство-преемник ста-
новится договаривающимся государством или участником в соответствии  с
пунктом 1,  применяется лишь к той части территории государства-преем-
ника,  в отношении которой этот договор был подписан  одним  из  госу-
дарств-предшественников, за исключением случаев, когда:
     а) в случае многостороннего договора,  не относящегося к  катего-
рии,  указанной в пункте 3 статьи 17, государство-преемник при ратифи-
кации,  принятии или утверждении договора указывает в своем  уведомле-
нии, что этот договор применяется в отношении всей его территории; или
     b) в случае многостороннего договора,  относящегося к  категории,
указанной в пункте 3 статьи 17,  государство-преемник и все его участ-
ники или,  в зависимости от случая,  все договаривающиеся  государства
договорились об ином.
     5. Пункт 4а не применяется,  если из договора явствует  или  иным
образом  установлено,  что  применение этого договора в отношении всей
территории государства-преемника было бы несовместимо с объектом и це-
лями этого договора или коренным образом изменило бы условия его дейс-
твия.

                              Статья 34
   Правопреемство государств в случаях отделения частей государства

     1. Когда  часть или части территории государства отделяются и об-
разуют одно или несколько государств,  независимо от того,  продолжает
ли существовать государство-предшественник:
     а) любой договор, находившийся в силе в момент правопреемства го-
сударств в отношении всей территории государства-предшественника, про-
должает находиться в силе в отношении каждого образованного таким  об-
разом государства-преемника;
     b) любой договор, находившийся в силе в момент правопреемства го-
сударств в отношении лишь той части  территории  государства-предшест-
венника,  которая стала государством-преемником, продолжает находиться
в силе в отношении только этого государства-преемника.
     2. Пункт 1 не применяется, если:
     a) соответствующие государства договорились об ином; или
     b) из договора явствует или иным образом установлено,  что приме-
нение этого договора в отношении данного государства-преемника было бы
несовместимо с объектом и целями этого договора или  коренным  образом
изменило бы условия его действия.

                              Статья 35
         Положение, когда государство продолжает существовать
                 после отделения части его территории

     Когда после   отделения  любой  части  его  территории  государс-
тво-предшественник продолжает существовать,  любой договор,  который в
момент  правопреемства  государств  находился в силе в отношении госу-
дарства-предшественника,  продолжает находиться в силе в отношении его
сохранившейся территории, за исключением случаев, когда:
     а) соответствующие государства договорились об ином;
     b) установлено,  что договор относился лишь к той территории, ко-
торая отделилась от государства-предшественника; или
     с) из договора явствует или иным образом установлено,  что приме-
нение этого договора в отношении государства-предшественника  было  бы
несовместимо  с  объектом и целями этого договора или коренным образом
изменило бы условия его действия.

                              Статья 36
 Участие в договорах, не находившихся в силе в момент правопреемства
          государств, в случаях отделения частей государства

     1. С исключениями,  предусмотренными пунктами 3  и  4,  государс-
тво-преемник,  указанное в пункте 1 статьи 34, может путем уведомления
установить свой статус в качестве договаривающегося  государства  мно-
гостороннего договора, который не находился в силе, если в момент пра-
вопреемства государств государство-предшественник являлось договарива-
ющимся государством этого договора в отношении территории,  являющейся
объектом правопреемства государств.
     2. С  исключениями,  предусмотренными  пунктами 3 и 4,  государс-
тво-преемник,  указанное в пункте 1 статьи 34, может путем уведомления
установить  свой статус в качестве участника многостороннего договора,
который вступает в силу, после момента правопреемства государств, если
в  момент правопреемства государство-предшественник являлось договари-
вающимся государством этого договора в отношении территории, являющей-
ся объектом правопреемства государств.
     3. Пункты 1 и 2 не применяются,  если из  договора  явствует  или
иным  образом  установлено,  что применение этого договора в отношении
данного государства-преемника было бы несовместимо с объектом и целями
этого договора или коренным образом изменило бы условия его действия.
     4. Если договор относится  к  категории,  указанной  в  пункте  3
статьи 17, государство-преемник может установить свой статус в качест-
ве участника или договаривающегося государства этого договора  лишь  с
согласия всех его участников или всех договаривающихся государств.

                              Статья 37
    Участие, в случаях отделения частей государства, в договорах,
        подписанных государством-предшественником под условием
                ратификации, принятия или утверждения

     1. С исключениями,  предусмотренными пунктами 2 и 3,  если до мо-
мента  правопреемства  государств государство-предшественник подписало
многосторонний договор под условием ратификации,  принятия или утверж-
дения  и  этот договор,  если бы он в момент правопреемства государств
находился в силе,  применялся бы в  отношении  территории,  являющейся
объектом правопреемства государств,  государство-преемник, указанное в
пункте 1 статьи 34,  может ратифицировать,  принять или утвердить этот
договор,  как если бы оно его подписало, и, таким образом, стать дого-
варивающимся государством или участником этого договора.
     2. Пункт 1 не применяется, если из договора явствует или иным об-
разом установлено, что применение этого договора в отношении государс-
тва-преемника  было бы несовместимо с объектом и целями этого договора
или коренным образом изменило бы условия его действия.
     3. Если  договор  относится  к  категории,  указанной  в пункте 3
статьи 17, государство-преемник может стать договаривающимся государс-
твом или участником этого договора только с согласия всех его участни-
ков или всех договаривающихся государств.

                              Статья 38
                             Уведомления

     1. Любое уведомление в соответствии со статьями 31, 32 или 36 де-
лается в письменной форме.
     2. Если уведомление не подписано главой государства,  главой пра-
вительства или министром иностранных дел,  то представителю  государс-
тва,  передающему  это уведомление,  может быть предложено представить
полномочия.
     3. Если договором не предусматривается иное, то уведомление:
     a) препровождается государством-преемником депозитарию или,  если
нет депозитария, участникам или договаривающимся государствам;
     b) считается сделанным государством-преемником с момента  получе-
ния  его депозитарием или,  если нет депозитария,  с момента получения
его всеми участниками или, в зависимости от случая, всеми договариваю-
щимися государствами.
     4. Пункт 3 не затрагивает какой-либо обязанности депозитария, ус-
тановленной  договором  или установленной иным образом,  информировать
участников или договаривающиеся государства об уведомлении или о любом
связанном с ним сообщении, сделанном государством-преемником.
     5. С учетом положений данного договора, такое уведомление или со-
общение считается полученным государством, которому оно предназначено,
лишь в момент извещения его об этом депозитарием.

                               Часть V
                         Прочие постановления

                              Статья 39
     Случаи ответственности государств и начала военных действий

     Положения настоящей Конвенции не предрешают ни одного  из  вопро-
сов, которые могут возникнуть применительно к последствиям правопреем-
ства государств в отношении какого-либо договора из международной  от-
ветственности  государства  или из начала военных действий между госу-
дарствами.

                              Статья 40
                       Случаи военной оккупации

     Положения настоящей  Конвенции  не предрешают ни одного из вопро-
сов,  которые могут возникнуть в отношении какого-либо договора из во-
енной оккупации территории.

                               Часть VI
                        Урегулирование споров

                              Статья 41
                      Консультации и переговоры

     В случае возникновения спора между двумя или несколькими участни-
ками настоящей Конвенции относительно ее  толкования  или  применения,
они  будут,  по просьбе любого из них,  стремиться разрешить его путем
проведения консультаций и переговоров.

                              Статья 42
                       Примирительная процедура

     Если спор не был разрешен в течение шести месяцев со дня просьбы,
указанной в статье 41,  любая сторона в споре может  передать  его  на
примирительную  процедуру,  предусмотренную  в  Приложении к настоящей
Конвенции,  обратившись с соответствующей просьбой к Генеральному сек-
ретарю  Организации  Объединенных  Наций  и сообщив об этом другой или
другим сторонам в споре.

                              Статья 43
                    Судебное разрешение и арбитраж

     Любое государство  при  подписании или ратификации настоящей Кон-
венции или при присоединении к ней или в любой момент после этого  мо-
жет путем уведомления на имя депозитария заявить,  что в случае, когда
спор не был решен посредством применения процедур, указанных в статьях
41  и 42,  этот спор может быть передан на решение Международного Суда
путем письменного заявления любой стороны в споре или же  на  арбитраж
при условии, что другое государство - сторона в споре сделало такое же
заявление.

                              Статья 44
                   Разрешение по взаимному согласию

     Независимо от положений статей 41,  42 и 43, в случае возникнове-
ния спора между двумя или несколькими участниками настоящей  Конвенции
относительно ее толкования или применения, они могут по взаимному сог-
ласию передать его в Международный Суд или на  арбитраж  либо  избрать
другую соответствующую процедуру урегулирования споров.

                              Статья 45
       Другие находящиеся в силе положения о разрешении споров

     Ничто в статьях 41 - 44  не  затрагивает  прав  или  обязательств
участников  настоящей Конвенции,  предусмотренных любыми имеющими силу
положениями, связывающими их в отношении урегулирования споров.

                              Часть VII
                       Заключительные положения

                              Статья 46
                              Подписание

     Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами до
28  февраля  1979 года в федеральном министерстве иностранных дел Авс-
трийской Республики,  а затем до 31 августа 1979 года - в  Центральных
учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.

                              Статья 47
                             Ратификация

     Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные грамоты
сдаются  на  хранение  Генеральному секретарю Организации Объединенных
Наций.

                              Статья 48
                            Присоединение

     Настоящая Конвенция открыта для присоединения любого государства.
Документы о присоединении сдаются на хранение  Генеральному  секретарю
Организации Объединенных Наций.

                              Статья 49
                          Вступление в силу

     1. Настоящая Конвенция вступает в силу на  тридцатый  день  после
сдачи  на хранение пятнадцатой ратификационной грамоты или документа о
присоединении.
     2. Для каждого государства,  ратифицировавшего Конвенцию или при-
соединившегося к ней после сдачи на хранение пятнадцатой ратификацион-
ной  грамоты или документа о присоединении,  Конвенция вступает в силу
на тридцатый день после сдачи на хранение этим государством своей  ра-
тификационной грамоты или документа о присоединении.

                              Статья 50
                          Аутентичные тексты

     Подлинник настоящей Конвенции,  английский,  арабский, испанский,
китайский,  русский и французский тексты которой являются равно аутен-
тичными,  сдается на хранение Генеральному секретарю Организации  Объ-
единенных Наций.
     В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители,
должным образом уполномоченные своими правительствами,  подписали нас-
тоящую Конвенцию.
     Совершено в Вене двадцать третьего августа тысяча девятьсот семь-
десят восьмого года.

                              Приложение
                 к Венской Конвенции о правопреемстве
                   государств в отношении договоров
                      (Вена, 23 августа 1978 г.)

     1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций составля-
ет и ведет список мировых посредников из числа квалифицированных юрис-
тов. С этой целью каждому государству - члену Организации Объединенных
Наций или участнику настоящей Конвенции  предлагается  назначить  двух
мировых  посредников,  и  имена назначенных таким образом лиц образуют
указанный список.  Мировые посредники - включая  мировых  посредников,
назначенных для заполнения открывшейся случайно вакансии, - назначают-
ся на срок в пять лет,  и этот срок может  быть  возобновлен.  Мировой
посредник,  по истечении срока, на который он был назначен, будет про-
должать выполнять любые функции, для осуществления которых он был изб-
ран в соответствии с положениями следующего пункта.
     2. Если к Генеральному секретарю направляется просьба в соответс-
твии с положениями статьи 42,  он передает спор на рассмотрение прими-
рительной комиссии, образованной следующим образом.
     Государство или государства, являющееся или являющиеся одной сто-
роной в споре, назначают:
     a) одного мирового посредника,  являющегося гражданином этого го-
сударства или одного из этих государств,  из числа лиц,  включенных  в
упомянутый в пункте 1 список, или из числа других лиц; и
     b) одного мирового посредника,  не являющегося гражданином  этого
государства или одного из этих государств,  из числа включенных в упо-
мянутый список лиц.
     Государство или  государства,  являющееся  или  являющиеся другой
стороной в споре, назначают двух мировых посредников таким же образом,
Четыре избираемых сторонами мировых посредника должны быть назначены в
течение шестидесяти дней с той даты, когда Генеральный секретарь полу-
чает соответствующую просьбу.
     Эти четыре мировых посредника в течение шестидесяти дней  с  даты
назначения  последнего  из  них назначают из числа включенных в список
лиц пятого мирового посредника, который будет председателем.
     Если председатель или какой-либо из других мировых посредников не
назначаются в течение предусмотренных выше для их  назначения  сроков,
то они назначаются Генеральным секретарем в течение шестидесяти дней с
даты истечения соответствующего срока.  Назначение председателя  может
быть произведено Генеральным секретарем либо из числа лиц,  включенных
в список, либо из числа членов Комиссии международного права. Любой из
сроков,  в  течение которых должны быть произведены назначения,  может
быть продлен с согласия сторон в споре. Любая вакансия должна быть за-
полнена тем же способом, который был указан для первоначального назна-
чения.
     3. Примирительная комиссия сама устанавливает свою процедуру. Ко-
миссия может, с согласия сторон в споре, предложить любому из участни-
ков  настоящей Конвенции представить ей свое мнение устно или письмен-
но.  Комиссия принимает решения и делает рекомендации большинством го-
лосов своих пяти членов.
     4. Комиссия может обращать внимание сторон в споре на любые меры,
могущие облегчить полюбовное решение спора.
     5. Комиссия заслушивает стороны, рассматривает претензии и возра-
жения  и  вносит  на рассмотрение сторон предложения,  направленные на
достижение полюбовного решения спора.
     6. Комиссия  должна  представить свой доклад в течение двенадцати
месяцев,  следующих за датой ее образования.  Этот доклад направляется
Генеральному секретарю и передается сторонам в споре. Доклад Комиссии,
включая любые содержащиеся в нем выводы о вопросах  факта  и  вопросах
права,  не  является обязательным для сторон и представляет собой лишь
рекомендацию,  предложенную на рассмотрение сторон с целью  облегчения
полюбовного решения спора.
     7. Генеральный секретарь предоставляет Комиссии помощь и средства
обслуживания, в которых она может нуждаться. Расходы Комиссии покрыва-
ются Организацией Объединенных Наций.

 
Хостинг от uCoz