јвторський догов≥р

¬икористанн¤ твору автора ≥ншими особами (користувачами) зд≥йснюЇтьс¤ на п≥дстав≥ авторського договору, кр≥м випадк≥в, визначених законом. ƒогов≥рна фор≠ма використанн¤ твору забезпечуЇ реал≥зац≥ю ≥ охорону ¤к особистих, так ≥ майно≠вих прав автора. ¬≥дпов≥даЇ вона ≥ ≥нтересам користувач≥в, оск≥льки вони придбають певн≥ права, ¤ких не мають ≥нш≥ особи, ≥ в зв'¤зку з цим можуть окупити своњ затрати, пов'¤зан≥ з в≥дтворенн¤м ≥ розповсюдженн¤м твор≥в, ≥ отримати доход.

јвтор або ≥нший волод≥лець авторських прав передаЇ за авторським договором про передачу вин¤ткових прав Ч вин¤ткове право використовувати тв≥р певним способом ≥ в установлених договором межах т≥льки особ≥, ¤к≥й ц≥ права передають≠с¤, про передачу невин¤ткових прав Ч право дозвол¤ти або заборон¤ти под≥бне використанн¤ твору нар≥вн≥ з ≥ншою особою, ¤ка отримала дозв≥л на використан≠н¤ цього твору таким само способом. ѕрава, що передаютьс¤ за авторським дого≠вором, вважаютьс¤ невин¤тковими, ¤кщо в договор≥ пр¤мо не передбачено ≥нше. јвторський догов≥р повинен передбачати способи використанн¤ твору; терм≥н ≥ територ≥ю, на ¤к≥ передаЇтьс¤ право; розм≥р винагороди ≥ пор¤док визначенн¤ розм≥ру винагороди за кожний спос≥б використанн¤ твору, пор¤док ≥ терм≥ни њњ виплати, а також ≥нш≥ умови, ¤к≥ сторони вважатимуть ≥стотними. ”мови авторсь≠кого договору, що обмежують автора у створенн≥ в майбутньому твор≥в на певну тему або в певн≥й галуз≥, нед≥йсн≥. ” раз≥ передач≥ повноваженн¤ за авторським до≠говором автору повинна бути забезпечена можлив≥сть отримати майнову вигоду в≥д використанн¤ створеного ним твору.

“ипов≥ форми окремих авторських договор≥в не мають нормативного характеру ≥ Ї дл¤ учасник≥в майбутнього авторського договору лише рекомендованими зраз≠ками договору.

Ќайпоширен≥шими видами договор≥в про використанн¤ твор≥в Ї авторськ≥ до≠говори замовленн¤; видавнич≥ договори Ч про виданн¤ або перевиданн¤ твору в ориг≥нал≥; постановочн≥ Ч договори про публ≥чне виконанн¤ неопубл≥кованого твору; сценарн≥ Ч про використанн¤ неопубл≥кованого твору в к≥но- або телев≥≠з≥йному ф≥льм≥; договори художнього замовленн¤ Ч про створенн¤ твору образо≠творчого мистецтва з метою його публ≥чного показу; договори про виданн¤ твор≥в у переклад≥, у переробц≥; авторськ≥ договори на створенн¤ ≥ передачу комп'ютер≠них програм.

јвторський догов≥р замовленн¤ укладаЇтьс¤ на створенн¤ конкретного твору, за ¤ким автор зобов'¤зуЇтьс¤ створити тв≥р в≥дпов≥дно до умов договору ≥ передати його замовнику. ” рахунок обумовленоњ договором винагороди замовник зобов'¤≠заний виплатити автору аванс. –озм≥р ≥ терм≥ни виплати визначаютьс¤ угодою стор≥н. —торона, що не виконала або виконала неналежним чином своњ зобов'¤≠занн¤, повинна в≥дшкодувати потерп≥л≥й сторон≥ запод≥¤н≥ збитки, включаючи ≥ упущену вигоду. ” раз≥ в≥дступленн¤ автора в≥д вимог, що м≥ст¤тьс¤ в договор≥, за≠мовник твору вправ≥ вимагати в≥дпов≥дноњ доробки.

Ќайпоширен≥шим видом авторського договору Ї видавничий догов≥р на л≥тера≠турн≥ твори, на твори образотворчого мистецтва, на музичн≥ твори, на виданн¤ пе≠рекладу ран≥ше випущеного у св≥т л≥тературного твору та ≥нш≥.

” раз≥ укладанн¤ договору на виданн¤ волод≥льцю авторських прав немаЇ по≠треби оформл¤ти перев≥дступленн¤ своњх авторських (майнових) прав, утому чис≠л≥ права контролю за виданн¤м свого твору. ¬≥дпов≥дно до де¤ких закон≥в, що регулюють майнов≥ права, передача права автора на публ≥кац≥ю роботи може ви¤≠витис¤ неможливою. ” раз≥ укладанн¤ договору на публ≥кац≥ю волод≥лець авторсь≠ких прав, ¤к правило, обмежуЇ своЇ право на призначений до виданн¤ тв≥р т≥Їю м≥рою, ¤кою це необх≥дно видавцев≥ дл¤ виконанн¤ своЇњ роботи. ” той же час ав≠торське право залишаЇтьс¤ за автором або ≥ншим правоволод≥льцем.

јвтором, по сут≥ видавничого договору, повинна бути надана видавцев≥ л≥цен≠з≥¤, що включаЇ в себе вс≥ права, необх≥дн≥ дл¤ оптимальноњ реал≥зац≥њ плановано≠го виданн¤. ўоб становити собою ц≥нн≥сть дл¤ видавц¤, л≥ценз≥¤ повинна давати йому можлив≥сть захищати свою видавничу д≥¤льн≥сть в≥д трет≥х ос≥б. ” галуз≥ ав≠торського права л≥ценз≥¤ звичайно розум≥Їтьс¤ ¤к дозв≥л, що надаЇтьс¤ автором або ≥ншим волод≥льцем авторського права (л≥ценз≥аром) особ≥, ¤ка використовуЇ тв≥р (видавцев≥ або ≥ншому л≥ценз≥ату), використати його у форм≥ ≥ на умовах, уз≠годжених м≥ж ними. «вичайно видавець отримуЇ вин¤ткову л≥ценз≥ю (що надаЇ йому вин¤ткове право) на тв≥р ≥ виданн¤ в≥дпов≥дного твору Ч або на зд≥йсненн¤ в≥дтворенн¤ ≥ виданн¤ його перекладу Ч в стандартному комерц≥йному тираж≥, що м≥стить обгрунтовану к≥льк≥сть прим≥рник≥в. Ћ≥ценз≥¤ може бути надана ¤к на Їди≠не, так ≥ на перше ≥ наступн≥ виданн¤. ќбс¤г Їдиного або першого виданн¤, ¤к пра≠вило, визначаЇтьс¤ в договор≥ Ч зазначаЇтьс¤ к≥льк≥сть прим≥рник≥в у тираж≥ або визначаЇтьс¤ м≥н≥мальна ≥ (або) максимальна к≥льк≥сть прим≥рник≥в (тираж). ѕ≥д час узгодженн¤ обс¤гу Їдиного або першого виданн¤ звичайно беретьс¤ до уваги необх≥дн≥сть задовольнити оч≥куваний куп≥вельний попит за варт≥стю, ¤ка даЇ змогу зд≥йснювати продаж за звичайними дл¤ даного книжкового ринку ц≥нами за прим≥рник, пор≥вн¤но з под≥бними публ≥кац≥¤ми. ѕри видач≥ л≥ценз≥њ на публ≥ка≠ц≥ю твору у форм≥ перекладу зазначаЇтьс¤ мова (або мови) виданн¤.

« метою спри¤нн¤ розповсюдженню опубл≥кованого твору ≥ з урахуванн¤м можливост≥ подальшого використанн¤ виданн¤ в≥дпов≥дно до договору л≥ценз≥¤ повинна м≥стити де¤к≥ Ђдопом≥жн≥ праваї, ¤к≥ слугують мет≥ в≥дтворенн¤ або дове≠денн¤ до споживача твору (чи його перекладу) в певн≥й форм≥, що в≥др≥зн¤Їтьс¤ в≥д стандартного комерц≥йного виданн¤. “ак≥ допом≥жн≥ права можуть, напри≠клад, включати: право на попередню чи подальшу публ≥кац≥ю в прес≥ одного або дек≥лькох уривк≥в з твору, право на сер≥ю, тобто право публ≥кувати вс≥ твори або його частини в одному або дек≥лькох посл≥довних номерах пер≥одичного виданн¤ до чи п≥сл¤ виходу твору в стандартному комерц≥йному виданн≥; право на виконанн¤ уривк≥в з твору по рад≥о або телебаченню, право на включенн¤ твору або його частини в антолог≥ю, право на перевиданн¤ в зм≥неному формат≥.

¬идавц≥ часто вимагають в≥д л≥ценз≥ара наданн¤ њм, у рамках допом≥жних прав, права на л≥цензуванн¤ в≥дтворенн¤ опубл≥кованого твору в м≥кроф≥льмах або ≥н≠ших репрограф≥чних в≥дтворенн¤х дл¤ ц≥лей, що виход¤ть за меж≥ добросов≥сного використанн¤, допустимого законом. ¬идавець може запитати л≥ценз≥ю на розм≥≠щенн¤ твору на магн≥тн≥ або магн≥тооптичн≥ нос≥њ з в≥дкритим доступом або в≥д≠творенн¤ у форм≥ звукозапису. ≤нод≥ запитуЇтьс¤ також право на л≥ценз≥юванн¤ в≥дтворенн¤ у форм≥ ф≥льм≥в. “ак≥ форми в≥дтворенн¤ за допомогою сучасних тех≠нолог≥й часто згадуютьс¤ в сучасних видавничих договорах ¤к Ђмехан≥чне в≥дтво≠ренн¤ї твору, а в≥дпов≥дн≥ права Ч ¤к Ђправа на механ≥чне в≥дтворенн¤ї. ÷ей тер≠м≥н не треба плутати з пон¤тт¤м Ђправа на механ≥чне в≥дтворенн¤ музикиї, ¤ке означаЇ право на в≥дтворенн¤ музичного твору у форм≥ звукозапису.

ѕ≥д час складанн¤ договору звичайно обумовлюютьс¤ умови не надавати видав≠цев≥ право використовувати тв≥р ¤ким-небудь чином, включаючи адаптац≥ю, напри≠клад, створенн¤ за ним сценар≥ю дл¤ п'Їси або к≥ноф≥льму, дл¤ рад≥о- або телев≥з≥й≠ноњ вистави, чи право на переклад. ¬икористанн¤ под≥бних прав виходить за рамки спри¤нн¤ або пр¤мого використанн¤ видавцем його власноњ публ≥кац≥њ твору. Ќа≠данн¤ Ђправ на дайджестї (прав на публ≥кац≥ю скорочених або укорочених форм твору), або так званих Ђправ на ком≥ксиї, часто Ї предметом дозвол≥в в кожному ок≠ремому випадку, враховуючи за≥нтересован≥сть автора в ц≥л≥сност≥ його твору.

ƒо договору можуть бути включен≥ спец≥альн≥ положенн¤ в≥дносно ц≥л≥сност≥ твору, що видаЇтьс¤. Ќаприклад, може бути зазначено, що Ђвидавець повинен в≥д≠творити тв≥р без ¤ких-небудь зм≥н, скорочень або додатк≥вї. ÷е може ви¤витис¤ корисним, особливо в крањнах, де у законодавств≥ в≥дсутн≥ в≥дпов≥дн≥ положенн¤ про Ђнемайнов≥ праваї.

” договор≥ на виданн¤ перекладу, ¤к правило, зазначаЇтьс¤, що Ђвидавець по≠винен використати точний ≥ достов≥рний переклад, виконаний за його рахунок. «аголовок в переклад≥ п≥дл¤гаЇ письмовому схваленню л≥ценз≥ара авторських прав. Ќа вимогу останнього остаточний текст перекладу також повинен надавати≠с¤ йому дл¤ схваленн¤ї.

ћоже також бути обумовлено, що Ђвидавець забезпечуЇ на кожному прим≥рни≠ку ч≥тке зазначенн¤ назви твору ≥ пр≥звища автораї. «алежно в≥д обставин може бу≠ти додано, що Ђвидавець зобов'¤зуЇтьс¤ друкувати пр≥звище першого видавц¤ (а саме...), а також р≥к першого виданн¤ (роки видань) твору на зворотному боц≥ титульного аркушаї.

« урахуванн¤м певних формальностей, що ≥снують у багатьох крањнах, ¤к умова повного використанн¤ авторських прав натвори, що видаютьс¤, у видавничих до≠говорах звичайно зазначаЇтьс¤, що на титульному аркуш≥ повинен проставл¤тис¤ в≥дпов≥дний символ авторського права. ÷ей символ складаЇтьс¤ з позначенн¤ ©, року першоњ публ≥кац≥њ твору та ≥мен≥ волод≥льц¤ авторських прав на тв≥р.

¬≥дносно розповсюдженн¤ опубл≥кованих прим≥рник≥в часто зазначаЇтьс¤, що Ђвидавець забезпечуЇ ефективне просуванн¤ твору за св≥й власний рахунокї. ” раз≥, коли л≥ценз≥¤ не обмежуЇтьс¤ т≥льки одним випуском, часто додають, що Ђв≥н повинен стежити за тим, щоб книги були пост≥йно в продажу, а нов≥ випуски дру≠кувалис¤ своЇчасно, щоб задовольн¤ти ≥снуючий попитї.

ѕостановочний догов≥р укладаЇтьс¤, коли основним способом використанн¤ твору Ї його публ≥чне виконанн¤. ѕредметом цього договору можуть бути драма≠тичн≥ твори, музика або л≥бретто опери, балету, оперети, музичноњ комед≥њ, музи≠ка до драматичного спектаклю тощо, що використовуютьс¤ театрально-видовищ≠ними орган≥зац≥¤ми (театрами, ф≥лармон≥¤ми, цирками, концертними орган≥за≠ц≥¤ми тощо) дл¤ постановки на сцен≥. ѕредметом поставочного договору може бути будь-¤кий тв≥р Ч ¤к обнародуваний, так ≥ необнародуваний.

—ценарний догов≥р регламентуЇ в≥дносини, пов'¤зан≥ з використанн¤м л≥тератур≠ного твору, за ¤ким зн≥маЇтьс¤ к≥ноф≥льм, телеф≥льм, зд≥йснюЇтьс¤ рад≥о- або те≠лепередача, проводитьс¤ масово-видовищний зах≥д тощо. —ценарним договором передбачаЇтьс¤ використанн¤ твору в зм≥нен≥й форм≥.

ƒогов≥р художнього замовленн¤ визначаЇ в≥дносини, пов'¤зан≥ з≥ створенн¤м твору образотворчого мистецтва з метою його публ≥чного показу. ѕредметом до≠говору Ї р≥зноман≥тн≥ твори образотворчого мистецтва, ¤к≥ створюютьс¤ автором на замовленн¤ орган≥зац≥й та приватних ос≥б ≥ стають власн≥стю останн≥х. ¬оло≠д≥льц≥ придбаних твор≥в вправ≥ розпор¤джатис¤ ними на св≥й розсуд, дотриму≠ючись законодавства про авторське право.

ƒогов≥р на використанн¤ в промисловост≥ твор≥в декоративно-прикладного мис≠тецтва призначений дл¤ урегулюванн¤ питань, що виникають у зв'¤зку з тиражу≠ванн¤м в промисловост≥ ориг≥нальних твор≥в декоративно-прикладного мистецт≠ва. ƒогов≥р укладаЇтьс¤ т≥льки з позаштатними художниками п≥дприЇмств. јвто≠ри отримують винагороду ¤к за створенн¤ твору, прийн¤того до використанн¤, так ≥ за подальше його тиражуванн¤ залежно в≥д обс¤гу використанн¤.

јвторський догов≥р на створенн¤ ≥ використанн¤ комп'ютерних програм. —пециф≥чними умовами договор≥в даного типу Ї:

  • можлив≥сть перев≥дступленн¤ авторського договору; визначенн¤ тип≥в персональних комп'ютер≥в, дл¤ ¤ких може бути використана комп'ютерна програма, њх к≥льк≥сть ≥ м≥сцезнаходженн¤; права стор≥н на подальш≥ модиф≥кац≥њ ≥ удосконаленн¤; к≥льк≥сть виготовлених коп≥й; забезпе≠ченн¤ доступу до вих≥дного коду; пор¤док використанн¤ твору трет≥ми особами;

  • терм≥ни ≥ пор¤док навчанн¤ користувача; ≥нш≥ (особлив≥) умови, ¤к≥ сторони визнають за необх≥дне передбачити в авторському договор≥.

јвторський догов≥р на створенн¤ ≥ використанн¤ комп'ютерних програм може включати так≥ документи:

  • текст договору;

  • техн≥чне завданн¤;

  • техн≥чн≥ умови;

  • календарний план або програму роб≥т;

  • специф≥кац≥њ;

  • опис використовуваного обладнанн¤;

  • угоду м≥ж авторами про розпод≥л винагороди.

 

”краинска¤ баннерна¤ сеть
Хостинг от uCoz